"disease outbreaks" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفشي الأمراض
        
    • تفشّي الأمراض
        
    • تفشي المرض
        
    • انتشار الأمراض
        
    • بتفشي الأمراض
        
    • تفشي مرض
        
    • وتفشي الأمراض
        
    • تفشي أمراض
        
    • تفشي هذا المرض
        
    Food insecurity and lack of access to clean water led to disease outbreaks. UN وأدى انعدام الأمن الغذائي وانعدام إمكانية الحصول على المياه النظيفة إلى تفشي الأمراض.
    Day to day preparedness against ordinary disease outbreaks offers the best protection against unusual, deliberate, and accidental releases. UN يعد التأهب اليومي لتفشي الأمراض العادية أفضل حماية من تفشي الأمراض غير العادية، المقصودة والعرضية.
    Infectious disease outbreaks can be contained and suppressed through early detection, immediate response and cooperation and support. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    WHO investigates, responds to, and works to contain disease outbreaks as part of its overall mandate. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بالتحقيق وبالاستجابة وتعمل على احتواء تفشّي الأمراض كجزء من ولايتها إجمالاً.
    raise public awareness of disease surveillance, and inform farmers and communities of the role they can play in early notification of disease outbreaks. UN :: أن تزيد وعي الجمهور بمراقبة الأمراض، وأن تُطلِع المزارعين والمجتمعات المحلية على الدور الذي يستطيعون القيام به في الإبلاغ المبكِّر عن تفشي المرض.
    The fragile conditions were mostly the result of the combined effects of recurrent cycles of drought, low land productivity, poor quality of household diet and recurrent disease outbreaks. UN ونتجت الأوضاع الهشة في معظم الأحيان، من الآثار الناجمة من تكرار دورات الجفاف وانخفاض إنتاجية الأرض، وسوء نوعية الغذاء اليومي للأسر، وتكرار حالات انتشار الأمراض.
    For that, space technology applications for the diagnosis and treatment of tropical diseases should be considered as a priority, in view of the increasing use of tele-epidemiology in forecasting disease outbreaks after natural disasters and other climatic events. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تعتبر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تشخيص ومعالجة الأمراض الاستوائية بأنها ذات أولوية، نظرا لتزايد استعمال دراسة الأوبئة عن بُعد في التنبؤ بتفشي الأمراض بعد وقوع كوارث طبيعية أو أحداث مناخية أخرى.
    These efforts can enable forecasting of the source and evolution of disease outbreaks. UN وقد تتيح هذه الجهود التنبؤ بمصدر تفشي الأمراض وتطورها.
    Recent disease outbreaks and severe drought pose additional risks to children and their caregivers. UN ويشكل تفشي الأمراض واستفحال الجفاف في الآونة الأخيرة مخاطر إضافية للأطفال ومن يقدمون الرعاية لهم.
    Such campaigns might be needed, for example, to control disease outbreaks or to accelerate the eradication of a disease. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مثل تلك الحملات، مثلا، لمكافحة تفشي الأمراض أو التعجيل بالقضاء على مرض ما.
    distinguishing between natural and unnatural disease outbreaks; UN `8` التمييز بين تفشي الأمراض الطبيعية والأمراض غير الطبيعية؛
    It will enhance efforts to prevent chronic and infectious diseases and injuries, respond to public health emergencies and disease outbreaks, work to keep Canadians healthy and help reduce pressures on the health care system. UN وسوف تعزز الجهود الرامية إلى الوقاية من الأمراض المزمنة والمعدية وتعالج أزمات الصحة العامة الطارئة وحالات تفشي الأمراض وتعمل على ضمان الصحة للكنديين والمساعدة في تخفيف الضغط على نظام الرعاية الصحية.
    disease outbreaks do not respect international boundaries and may spread extremely rapidly via modern travel methods. UN إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة.
    The States Parties should nationally and collectively support the efforts of NGOs in the surveillance of and response to disease outbreaks. UN ينبغي للدول الأطراف أن تدعم وطنياً وجماعياً جهود المنظمات الحكومية في مراقبة تفشي الأمراض والتصدي لها.
    focusing efforts on the early detection, prevention and control of all disease outbreaks, regardless of origin; UN :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛
    disease outbreaks do not respect international boundaries and may spread extremely rapidly via modern travel methods. UN إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة.
    The States Parties should nationally and collectively support the efforts of NGOs in the surveillance of and response to disease outbreaks. UN ينبغي للدول الأطراف أن تدعم وطنياً وجماعياً جهود المنظمات الحكومية في مراقبة تفشي الأمراض والتصدي لها.
    The Disease Surveillance Branch is equipped with resources for the identification, monitoring and control of communicable disease outbreaks. UN وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها.
    Recognising that disease outbreaks do not respect international boundaries, and that outbreaks can best be quickly contained and suppressed through international cooperation and support, States Parties should: UN نظراً إلى أن تفشّي الأمراض لا يراعي الحدود الدولية وعلماً أن هذا التفشّي يمكن احتواؤه ووقفه بسرعة وعلى أكمل وجه من خلال التعاون والدعم الدوليين، ينبغي للدول الأطراف:
    (c) the use of novel molecular epidemiology techniques in investigating disease outbreaks; UN (ج) استخدام تقنيات جديدة في علم الأوبئة الجزيئي في مجال التقصي عن تفشي مرض ما؛
    Coastlines are particularly vulnerable to inundation and shoreline erosion, which also lead to freshwater shortages and disease outbreaks. UN فالمناطق الساحلية معرضة بشكل خاص للغمر وتآكل الشواطئ، مما يؤدي أيضا إلى نقص المياه العذبة، وتفشي الأمراض.
    Through that collaborative support, health partners have detected and controlled 14 disease outbreaks since 2005. UN وبفضل ذلك الدعم التعاوني، قام الشركاء في مجال الصحة بكشف وضبط 14 حالة تفشي أمراض منذ عام 2005.
    There is a critical need to strengthen malaria surveillance in high-burden countries to enable ministries of health to direct resources to populations most in need and to respond effectively to disease outbreaks. UN وتوجد حاجة ماسة إلى تعزيز رصد الملاريا في البلدان ذات المعدلات العالية لانتشار الملاريا لتمكين وزارات الصحة من توجيه الموارد إلى السكان الذين هم في أمس الحاجة إليها ومن الاستجابة على نحو فعال لحالات تفشي هذا المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus