"disease prevention and control" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوقاية من الأمراض ومكافحتها
        
    • للوقاية من الأمراض ومكافحتها
        
    • الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها
        
    • بالوقاية من الأمراض ومكافحتها
        
    • الخدمات الوقاية من الأمراض ومكافحتها
        
    • الوقاية من المرض ومكافحته
        
    • ومكافحة اﻷمراض والوقاية
        
    • في الوقاية من الأمراض
        
    720. While the delivery of basic health services has been devolved to local government units, the DOH continues as the lead agency for the health sector and convenor of all stakeholders to ensure strong collaboration for health promotion and disease prevention and control. UN 720- وإذا كانت مهمة تقديم الخدمات الصحية الأساسية قد أسندت إلى وحدات الحكم المحلي، فإن وزارة الصحة تظل الوكالة الرائدة في القطاع الصحي، وهي التي تجمع أصحاب المصلحة كافةً لضمان وجود تنسيق قوي للنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    Current nanotechological applications for biological systems include molecular imaging and detection, reporters for therapy efficiency determination, multifunctional therapeutics, disease prevention and control and various enabling technologies. UN ومن بين التطبيقات الحالية للأنظمة البيولوجية في النانوتكنولوجيا التصوير الجزيئي والكشف الجزيئي ومبلِّغات تحديد فعالية العلاج، والعلاجات المتعددة الوظائف والوقاية من الأمراض ومكافحتها ومختلف التكنولوجيات الممكِّنة.
    4. The Agency offers comprehensive primary health care services to Palestine refugees, comprising medical care, disease prevention and control and maternal and child health care, including family-planning services. UN 4 - توفر الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأساسية الشاملة للاجئين الفلسطينيين، وتشمل الرعاية الطبية، والوقاية من الأمراض ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    This assistance has served to advance our national programme and integrate international best practices for disease prevention and control. UN وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    The Branch was designed as an accountability centre for disease prevention and control, and for the promotion of health. UN والمستهدف من الفرع أن يكون مركزا مسؤولا عن الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها والنهوض بالصحة.
    New work with China will enable low-income countries to learn from that country's unparalleled success in reducing infant, child and maternal mortality rates, disease prevention and control and health sector reform. UN وسيتيح العمل الجديد مع الصين للبلدان المنخفضة الدخل الاستفادة من النجاح المنقطع النظير الذي حققه ذلك البلد في خفض وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية، والوقاية من الأمراض ومكافحتها وإصلاح القطاع الصحي.
    (b) Planning and providing technical guidance for the implementation and supervision of a comprehensive health programme including medical care, family health, disease prevention and control and environmental health services. UN (ب) التخطيط وتوفير التوجيه التقني لتنفيذ برنامج شامل للصحة والإشراف عليه، بما في ذلك خدمات الرعاية الطبية وصحة الأسرة والوقاية من الأمراض ومكافحتها والصحة البيئية.
    The Agency's current focus was on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building, and developing its human resources. UN وينصب تركيز الوكالة الحالي على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع إيلاء اهتمام خاص لصحة الأم والطفل والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز بناء قدرات المؤسسات وتنمية مواردها البشرية.
    The Agency's current focus is on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building and developing its human resources. UN وينصب تركيز الوكالة حاليا على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع التركيز خاصة على صحة الأمهات والأطفال والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية مواردها البشرية.
    The Agency's current focus is on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building and developing its human resources. UN وينصب تركيز الوكالة حاليا على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع التشديد بخاصة على صحة الأمهات والأطفال والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية مواردها البشرية.
    Its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding. UN وتشمل خدماتها الصحية الرعاية الطبية (خدمات المختبرات وخدمات العيادات الخارجية وصحة الأم والطفل والوقاية من الأمراض ومكافحتها وإعادة التأهيل البدني وصحة الفم والصحة المدرسية وخدمات المستشفيات)، وصحة البيئة (شبكات المجاري والصرف والإدارة السليمة للنفايات الصلبة وإمدادات المياه) والتغذية التكميلية.
    Under the close technical supervision of the World Health Organization, the Department of Health is responsible for programme implementation with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control through an integrated primary health care approach. Health services are provided through 127 UNRWA health clinics serving approximately 9 million patient visits per year. JECIVES UN 61 - تعد إدارة الصحة مسؤولة، تحت الإشراف التقني الدقيق لمنظمة الصحة العالمية، عن تنفيذ البرنامج مع التركيز بوجه خاص على صحة الأم والطفل، والوقاية من الأمراض ومكافحتها عن طريق نهج متكامل للرعاية الصحية الأولية وتقدم الخدمات الصحية عن طريق 127 عيادة صحية تابعة للأونروا تقدم الخدمات لما يقارب 9 ملايين زيارة للمرضى في السنة.
    His country would actively participate in other international assistance efforts and was ready to give priority to helping African countries improve their disease prevention and control systems. UN وسيشترك بلده بنشاط في جهود المساعدة الدولية الأخرى وهو مستعد لإعطاء الأولوية لمساعدة البلدان الأفريقية لتحسين نظمها للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    44. disease prevention and control. UNRWA made special efforts to maintain and further develop an effective programme of disease prevention and control. UN 44 - الوقاية من الأمراض ومكافحتها - بذلت الأونروا جهودا خاصة لمواصلة ومتابعة تطوير برنامج فعال للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    A Centre for disease prevention and control has been established, and some 800 million yuan in State bonds has been invested in the construction of disease prevention and control institutions in the west of the country. UN وأنشئ مركز للوقاية من الأمراض ومكافحتها، واستثمر نحو 800 مليون يوان في شكل سندات حكومية لإنشاء مؤسسات للوقاية من الأمراض ومكافحتها في غرب البلاد.
    WHO has also conducted training for 300 health workers in disease prevention and control. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بتدريب ٣٠٠ من عمال الصحة على الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها.
    Also, an STC is being recruited to formulate a protocol for tuberculosis survey under the disease prevention and control Programme. UN كما يجري تعيين خبير استشاري لفترة قصيرة لوضع بروتوكول لمسح مرض السل في إطار برنامج الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها.
    M. Results of the health programme 53. The Agency offers comprehensive primary health-care services to Palestine refugees in the five areas of operation, comprising disease prevention and control and maternal and child health care, including family planning services. UN 53 - توفر الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأساسية الشاملة للاجئين الفلسطينيين في المناطق الخمس التي تعمل فيها، وتشمل هذه الخدمات الوقاية من الأمراض ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    75. Because cholera is a social problem, disease prevention and control activities require a multisectoral approach. UN ٧٥ - نظرا ﻷن الكوليرا مشكلة اجتماعية، فإن أنشطة الوقاية من المرض ومكافحته تستلزم نهجا متعدد القطاعات.
    121. General clinic services, including out-patient medical care, disease prevention and control, maternal and child health care and family planning services, are provided through a network of 121 primary health care facilities operating in the five Fields, comprising 88 health centres, 23 health points and 10 maternal and child health clinics. UN ١٢١ - يجري تقديم خدمات العيادات العامة، بما فيها الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، ومكافحة اﻷمراض والوقاية منها، ورعاية صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة، من خلال شبكة تضم ١٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية في اﻷقاليم الخمسة. وتشمل ٨٨ مركزا صحيا و ٢٣ نقطة صحية و ١٠ عيادات لصحة اﻷم والطفل.
    By promoting technological cooperation and personnel exchanges, States Parties can share experiences in disease prevention and control and relevant research results. UN وبتعزيز التعاون التقني وتبادل الموظفين، تستطيع الدول الأطراف تقاسم الخبرات في الوقاية من الأمراض ومكافحتها، ونتائج البحوث ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus