"disincentives to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المثبطات التي تحول
        
    • مثبطات تحمل
        
    • المثبطات عن
        
    • مثبطات على
        
    • روادع
        
    • حوافز سلبية
        
    We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    It was also important to ensure that home country standards and requirements should not act as disincentives to transnational corporations in locating in or sourcing from developing countries. UN ومن المهم أيضاً ضمان ألا تكون معايير ومتطلبات بلد الموطن بمثابة مثبطات تحمل الشركات عبر الوطنية على إقامة أعمالها في البلدان النامية أو الاستمداد منها.
    It was also important to ensure that home country standards and requirements should not act as disincentives to TNCs in locating in or sourcing from developing countries. UN ومن المهم أيضاً ضمان ألا تكون معايير ومتطلبات بلد الموطن بمثابة مثبطات تحمل الشركات عبر الوطنية على إقامة أعمالها في البلدان النامية أو الاستمداد منها.
    To justify these measures, States point to the need to make efficient use of public resources, improve the accuracy of targeting, avoid dependency, eliminate disincentives to work and deter abuse of the system. UN وتبرّر الدول هذه التدابير بضرورة استخدام الموارد العامة بكفاءة، وتحسين استهداف البرامج للمستفيدين منها، والتشجيع على عدم الاتكال على الغير، والقضاء على المثبطات عن العمل، والردع عن إساءة استعمال النظام.
    14. Create disincentives to poor landfill management by establishing comprehensive liability and compensation rules. UN 14- فرض مثبطات على سوء إدارة مواقع الطمر بوضع قواعد شاملة لتحديد المسؤولية والتعويضات.
    Parties to the Treaty should agree on measures to strengthen disincentives to withdrawal and to ensure an appropriate response to such cases. UN وينبغي أن يوافق أطراف المعاهدة على تدابير لتعزيز روادع الانسحاب وكفالة التصرف الملائم في حالات الانسحاب.
    Social welfare services sometimes incorporate disincentives to the exercise of family responsibility. UN وفي بعض اﻷحيان تتضمن خدمات الرعاية الاجتماعية حوافز سلبية لممارسة مسؤولية اﻷسرة.
    We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    It was also important to ensure that home country standards and requirements should not act as disincentives to TNCs in locating in or sourcing from developing countries. UN ومن المهم أيضاً ضمان ألا تكون معايير ومتطلبات بلد الموطن بمثابة مثبطات تحمل الشركات عبر الوطنية على إقامة أعمالها في البلدان النامية أو الاستمداد منها.
    (a) Encourage countries to recognize the actual and potential impacts of taxes as means of providing disincentives to engage in activities that degrade and convert forests; UN )أ( يشجع البلدان على التسليم باﻵثار الفعلية والمحتملة التي تترتب على الضرائب كوسيلة لتوفير المثبطات عن الاشتراك في أنشطة تؤدي إلى تردى الغابات وتحويلها؛
    14. Create disincentives to poor landfill management by establishing comprehensive liability and compensation rules. UN 14- فرض مثبطات على سوء إدارة مواقع الطمر بوضع قواعد شاملة لتحديد المسؤولية والتعويضات.
    While NPT withdrawal remains a sovereign right, it was clear from the discussion in 2005 that there was wide support for stronger disincentives to withdrawal and an appropriate international response in any cases of withdrawal. UN ورغم أن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار يبقى حقا سياديا، فقد بيّنت مناقشات عام 2005 وجود دعم واسع النطاق لوضع روادع أقوى للانسحاب واعتماد رد دولي ملائم على أي حالة من حالات الانسحاب.
    Promoting green jobs, eliminating taxes that create disincentives to employment and paying special attention to the needs of women, youth and disadvantaged groups should be integral to future national strategies on Agenda 21 follow-up. UN وينبغي أن يشكل تشجيع الوظائف الخضراء، وإلغاء الضرائب التي تخلق حوافز سلبية للعمالة، وإيلاء اهتمام خاص باحتياجات المرأة والشباب والفئات المحرومة جزءا متمما في المستقبل للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بمتابعة جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus