IAEA pointed out that it had identified what appeared to be sections of these reports, along with internal distribution cover-letters, on word-processing diskettes which Iraq had previously provided to IAEA. | UN | وأشارت الوكالة الى أنها تعرفت على ما يبدو أنه أجزاء من تلك التقارير، هي ورسائل توزيع داخلية، على قريصات حاسوبية، كان العراق قد سلمها من قبل للوكالة. |
For example, details of programme expenditures are now being provided on computer diskettes directly to field offices and their sub-offices. | UN | فعلى سبيل المثال تقدم تفاصيل النفقات البرنامجية حاليا على قريصات حاسوبية مباشرة للمكاتب الميدانية ومكاتبها الفرعية. |
The diskettes of the system have been made available to OAU. | UN | وقد تم وضع أقراص النظام تحت تصرف منظمة الوحدة الافريقية. |
A user's manual accompanying the diskettes was published in 1992. | UN | ولقد نشر كتيب للمستعملين من أجل هذه القريصات في عام ٢٩٩١. |
Training materials would also be prepared for both training and ongoing implementation, including video capability and computer diskettes for self-instruction at Headquarters and overseas offices. | UN | كما سيتم إعداد مواد التدريب للتدريب والتنفيذ المستمر على السواء، بما في ذلك أجهزة الفيديو وقريصات الحاسوب من أجل التعلم الذاتي في مكاتب المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية. |
Office equipment, paper, toner, diskettes, CD-ROMs | UN | المعدات المكتبية الورق والأحبار والأقراص والأقراص المدمجة |
Also, when submitting electronic copies of documents, kindly bear in mind that most of our computers can no longer accept diskettes. | UN | كما يرجى لدى تقديم النسخ الإلكترونية مراعاة أن معظم الحواسيب لم تعد تقبل الأقراص المرنة. |
54. This annual publication is also available on diskettes. | UN | ٤٥- تتوفر هذه النشرة السنوية على قريصات أيضا. |
Some publications would also be available on diskettes. | UN | وستنشر أيضا بعض المنشورات على قريصات حاسوبية. |
64. This annual publication is also available on diskettes. | UN | ٤٦- تتوافر هذه النشرة السنوية على قريصات أيضا. |
In response to a special request, a pilot project to transfer List data to diskettes was successfully completed in 1994. | UN | واستجابة لطلب خاص، استكمل بنجاح في عام ١٩٩٤ مشروع تجريبي لنقل بيانات القائمة على قريصات. |
Approximately one fifth of countries that have replied to date sent back data on diskettes. | UN | وقام حوالي خمس البلدان التي أجابت حتى اﻵن بإرسال بيانات على قريصات. |
The Bank also provides diskettes to over 50 non-governmental organizations. | UN | ويقدم البنك أيضا قريصات إلى أكثر من ٥٠ منظمة غير حكومية. |
The database diskettes could not be consolidated into the local area network (LAN) database, owing to technical problems at headquarters. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
The database diskettes could not be consolidated into the local area network (LAN) database, owing to technical problems at headquarters. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
Computer diskettes with all submissions will be available for Parties at the session. | UN | وستتاح للأطراف خلال الدورة أقراص حاسوب تتضمن جميع هذه التقارير. |
Iraq complained of errors in the lists and difficulties in accessing information on some of the diskettes. | UN | وشكا العراق من اﻷخطاء التي تضمنتها القوائم ومن صعوبات الحصول على المعلومات من بعض القريصات. |
The secretariat, in its response of 4 September 1996, requested Iraq to specify those diskettes with which it was encountering difficulties. | UN | وطلبت اﻷمانة، في ردها المؤرخ في ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، من العراق أن يحدد تلك القريصات التي يواجه صعوبات فيها. |
On arrival at the farm, in addition to a number of shipping containers with miscellaneous equipment in them, the Chairman and his team found, in a locked chicken house, numerous metal and wooden boxes which were packed with documentation, together with microfiches, computer diskettes, videotapes, photographs and prohibited hardware components. | UN | ولدى وصول الرئيس وفريقه إلى المزرعة وجدوا، باﻹضافة إلى عدد من حاويات الشحن التي تتضمن معدات متنوعة في حظيرة دواجن مغلقة العديد من الصناديق المعدنية والخشبية مملوءة بالوثائق والبطاقات المجهرية وقريصات الحاسوب وشرائط تسجيل الفيديو والصور الفوتوغرافية وعناصر معدات محظورة. |
A full list of agencies (in English) on CD-ROM and diskettes has been submitted to and is available at the Convention secretariat. 1060 responses have been received. | UN | وقد قدمت قائمة كاملة بأسماء الوكالات (باللغة الانكليزية) على قرص مدمج بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM) وقريصات إلى أمانة الاتفاقية وهي متاحة لديها. |
Office equipment: paper, toner, diskettes, CD-ROMS | UN | المعدات المكتبية، الورق والأحبار والأقراص، والأقراص المدمجة |
A set of diskettes presenting the results of the 2000 Revision in digital form has also been issued. | UN | وصدرت أيضا مجموعة من الأقراص الحاسوبية تعرض نتائج تنقيح عام 2000 في شكل رقمي. |
Tapes, diskettes or printouts containing energy statistics are supplied to the regional commissions, UNCTAD, FAO, the World Bank, IMF, UNIDO, the International Atomic Energy Agency, OECD/IEA and the Organization of Petroleum Exporting Countries. | UN | وتقدم اﻷشرطة والقريصات والمطبوعات التي تحتوي على احصاءات عن الطاقة الى اللجان الاقليمية؛ واﻷونكتاد، والفاو، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والوكالة الدولية للطاقة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Transcending the old system, which was limited to diskettes, the new database can be accessed directly from computer terminals anywhere in the world. | UN | وقد تجاوزت قاعدة البيانات الجديدة النظام القديم الذي كان يقتصر على استخدام اﻷقراص المرنة ويمكن الوصول إليها مباشرة من محطات حاسوبية في أي مكان في العالم. |
Their possessions, including documents, photographs, diskettes, computers and files, have been confiscated and the authorities have refused to return them. | UN | كما صودرت ممتلكاتهم، بما فيها وثائق وصور وأقراص مرنة وحواسيب وملفات، ورفضت السلطات ردها إليهم. |
These diskettes were taken out of Iraq and returned to the Istanbul head office. | UN | وقد أخرجت هذه اﻷقراص الصغيرة من العراق وأعيدت إلى المركز الرئيسي في اسطنبول. |