"disparities in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاوت في
        
    • الفوارق في
        
    • التفاوتات في
        
    • بالتباينات في
        
    • تباينات في
        
    • تفاوتات في
        
    • للفوارق في
        
    • أوجه التباين في
        
    • أوجه التفاوت التي
        
    • والتفاوتات في
        
    It also notes with concern the regional disparities in the dropout rates. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت في معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    disparities in the distribution of wealth and income are on the rise, both within and between nations. UN وما برحت حالات التفاوت في توزيع الثروة والدخل آخذة في الارتفاع، سواء داخل الدول أم فيما بينها.
    disparities in the deprivation in knowledge indicators in the whole country are even much wider. UN بل إن الفوارق في مؤشرات الحرمان من المعرفة على صعيد البلد برمته أوسع بكثير.
    The issue of eliminating disparities in the educational system in Israel is a priority on Israel's agenda. UN 131- إن مسألة إزالة التفاوتات في نظام التعليم الإسرائيلي هي من الأولويات المدرجة على جدول أعمال إسرائيل.
    Research, as for example on the disparities in the administration of juvenile justice which may amount to discrimination, and developments in the field of juvenile delinquency, such as effective diversion programmes or newly emerging juvenile delinquency activities, will indicate critical points of success and concern. UN وستظهر مواطن النجاح والقلق الرئيسية من البحوث المتعلقة مثلاً بالتباينات في إدارة شؤون قضاء الأحداث التي يمكن أن تشكل تمييزاً، والتطورات في مجال جنوح الأحداث، مثل البرامج الفعالة للتحويل أو الأنشطة الناشئة في مجال جنوح الأحداث.
    disparities in the distribution of wealth and income have risen further both within and among countries. UN كما ازداد ارتفاع أوجه التفاوت في توزيع الثروات والمداخيل داخل البلدان وفيما بينها.
    303. The Committee notes that decentralized education may lead to some disparities in the implementation of articles 28 and 29 of the Convention. UN 303- تلاحظ اللجنة أن التعليم غير المركزي قد يؤدي إلى ظهور بعض أوجه التفاوت في إعمال المادتين 28 و29 من الاتفاقية.
    The Group was also concerned about the resource disparities in the Inspection and Evaluation Division. UN وأعربت عن قلق المجموعة إزاء حالات التفاوت في الموارد في شعبة التفتيش والتقييم.
    In this way the problem of disparities in the financial capacities of the participants will vanish. UN وبهذه الطريقة تتلاشى مشكلة التفاوت في القدرات المالية لﻷطراف المشتركة في العملية.
    It was necessary to coordinate the Organization's efforts on various social media platforms, to improve the coherence of its message across platforms and languages and to redress disparities in the use of the various languages. UN ومن الضروري تنسيق جهود المنظمة المبذولة بشأن مختلف منافذ الاتصال الإعلامي وصولاً إلى تحسين الاتساق في رسالتها المقدمة عبر المنافذ واللغات مع التصدّي لأوجه التفاوت في استخدام اللغات المتعددة.
    The adoption of measures for tackling the disparities in the current global system was therefore imperative. UN لذلك من الأمور الضرورية القيام باتخاذ تدابير لمعالجة الفوارق في النظام العالمي الراهن.
    Even the best social policy, by itself, will not overcome those disparities in the short run. UN وحتى أفضل سياسة اجتماعية لن تتغلب، في حد ذاتها، على تلك الفوارق في المدى القصير.
    It has also managed to reduce disparities in the field of education. UN وتمكنت إكوادور أيضاً من تقليص الفوارق في ميدان التعليم.
    Unfortunately, one finds disparities in the application of the IAEA principles and standards, especially with regard to the developing countries. UN ومن المؤسف أننا نلمس بعض التفاوتات في تطبيق مبادئ الوكالة ومعاييرها، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    In this regard, the Committee notes with concern the disparities in the status and treatment of children in Bolivia conforming to distinctions based on race, sex, language and ethnic or social origin. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، في هذا الصدد، التفاوتات في حالة اﻷطفال ومعاملتهم في بوليفيا بما يتفق مع التمييز على أساس العرق والجنس واللغة واﻷصل اﻹثني أو الاجتماعي.
    In 2005, CRC was concerned about the disparities in the enjoyment of rights experienced by children belonging to vulnerable groups, such as children with disabilities and refugee and asylum-seeking children. UN 20- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق بالنسبة للأطفال المنتمين إلى مجموعات ضعيفة كالأطفال المعوقين واللاجئين وأطفال ملتمسي اللجوء.
    Research, as for example on the disparities in the administration of juvenile justice which may amount to discrimination, and developments in the field of juvenile delinquency, such as effective diversion programmes or newly emerging juvenile delinquency activities, will indicate critical points of success and concern. UN وستظهر مواطن النجاح والقلق الرئيسية من البحوث المتعلقة مثلاً بالتباينات في إدارة شؤون قضاء الأحداث التي يمكن أن تشكل تمييزاً، والتطورات في مجال جنوح الأحداث، مثل البرامج الفعالة للتحويل أو الأنشطة الناشئة في مجال جنوح الأحداث.
    Infrastructure is inadequate and there are disparities in the quality of health care services. UN والهياكل اﻷساسية غير كافية، وثمة تباينات في نوعية خدمات الرعاية الصحية.
    This shift is creating disparities in the industrial performance of various regions and within regions in the developing world. UN ويخلق هذا الانتقال تفاوتات في الأداء الصناعي لمختلف المناطق وداخل المناطق في العالم النامي.
    The intention of the Government to develop policy to address disparities in the areas of secondary school retention, school truancy, achievement and attainment, participation in core subject areas and progression to further education and training is welcomed. UN وهي ترحب بعزم الحكومة على تطوير سياسة للتصدي للفوارق في مجالات استبقاء الطلبة في المدارس الثانوية، والتغيب عن المدارس، واﻹنجازات، والتحصيل، والمشاركة في مجالات المواضيع اﻷساسية، والتقدم في سبيل مواصلة التعليم والتدريب.
    That state of affairs was creating disparities in the shipping liability regime; the growing disparity in national laws were also creating confusion. UN لقد أوجدت هذه الحالة بعض أوجه التباين في نظم المسؤولية الواقعة على عاتق العاملين في النقل البحري تضاف اليها أوجه تباين أخرى متزايدة بين التشريعات الوطنية وهذا كله يؤدي الى الغموض.
    35. Ms. Gaspard stressed the importance of attributing disparities in the impact on women to socially produced rather than genetic differences between the sexes. UN 35- السيدة غاسبارد شددت على أهمية أن تُعزى أوجه التفاوت التي تؤثر على المرأة إلى المجتمع وليس إلى الاختلافات الوراثية بين الجنسين.
    The Committee is concerned at racist incidents against minorities; the disparities in the enjoyment of economic and social rights, particularly health and education, experienced by poor children, nonBelgian children, including unaccompanied minors, and disabled children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق بشأن الأحداث العنصرية الموجهة ضد الأقليات؛ والتفاوتات في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة منها ما يتعلق بالصّحة والتعليم، التي يعاني منها الأطفال الفقراء، والأطفال غير البلجيكيين، بمن فيهم القصّر والأطفال المعوقون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus