"disperse the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفريق
        
    • تفريقهم
        
    • تشتيت
        
    When police officers started to disperse the demonstrators, he received a truncheon blow to the nose and was arrested. UN وبعد شروع رجال الشرطة في تفريق المتظاهرين، تلقى صاحب الشكوى ضربة بهراوة على الأنف وألقي القبض عليه.
    When police officers started to disperse the demonstrators, he received a truncheon blow to the nose and was arrested. UN وبعد شروع رجال الشرطة في تفريق المتظاهرين، تلقى صاحب الشكوى ضربة بهراوة على الأنف وألقي القبض عليه.
    At the Bellevue crossroads, while security forces tried to disperse the crowd, Thégboro's gendarmes shot at least two persons, including a shop security guard and a demonstrator. UN وفي تقاطع طرق بيلفو، عندما كانت قوات الأمن تحاول تفريق المتظاهرين، قتل الدرك التابع لتيغبورو شخصين على الأقل رمياً بالرصاص، منهم حارس محل تجاري وأحد المتظاهرين.
    Soldiers used rubber bullets and tear-gas to disperse the demonstrators, injuring six people. UN واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص.
    Throughout this time, the troops present did nothing to prevent the attacks or disperse the settlers, and eventually turned the ambulance back, where it was again attacked by settlers. UN غير أن القوات المتواجدة لم تفعل أي شيء لمنع اعتداءات المستوطنين أو تفريقهم طيلة ذلك الوقت، بل فرضت على سيارة الإسعاف التراجع، حيث تعرضت لهجمات المستوطنين مرة أخرى.
    We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. UN وبإمكاننا، بطبيعة الحال، أن نناقشها أثناء التبادل العام لﻵراء وفي كل اﻷفرقة العاملة، إلا أن ذلك من شأنه أن يؤدي الى تشتيت المناقشة.
    Excessive force was also used by PNTL in trying to disperse the protesters. UN كما استخدمت قوة مفرطة في محاولتها تفريق المتظاهرين.
    When the demonstrations began early yesterday morning, the occupying forces attempted to disperse the demonstrators by unleashing tear gas against them. UN وعندما بدأت المظاهرات في وقت مبكر صباح أمس حاولت قوات الاحتلال تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع ضدهم.
    This includes giving sufficient warning of the intention to disperse the assembly, as well as further warning before the dispersal takes place. UN ويشمل ذلك إطلاق تحذير كافٍ بنية تفريق التجمع، وتحذير آخر قبل البدء في عملية التفريق.
    IDF troops reportedly did not intervene and waited for the Palestinian police to disperse the rioters. UN وأفادت اﻷنباء بأن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي لم تتدخل وتركت للشرطة الفلسطينية أمر تفريق القائمين بالاضطرابات.
    If we can disrupt it, then we can disperse the colony. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن يعطل ذلك، وبعد ذلك يمكننا تفريق مستعمرة.
    Some countries, however, provide that once a warning has been issued for dispersal of an assembly, and the warning is not heeded, law enforcement officials may proceed summarily to disperse the assembly, by force. UN بيد أن قوانين بعض البلدان تنص على أنه حال إطلاق تحذير لتفريق تجمع ما، وعدم الامتثال للتحذير، يمكن لموظفي إنفاذ القانون الشروع في تفريق التجمع بإجراءات موجزة.
    In the early hours of 23 April, the Iraqi security forces attempted to disperse the crowd and arrest the perpetrators. UN وفي الساعات الأولى من يوم 23 نيسان/أبريل، حاولت قوات الأمن العراقية تفريق الحشود وإلقاء القبض على الجناة.
    UNISFA troops providing security at the mosque prevented the mob from damaging the mosque and were able to disperse the crowd. UN وقام أفراد القوة الأمنية المؤقتة الذين يوفرون الأمن في المسجد بمنع الغوغاء من إلحاق الضرر بالمسجد وتمكنوا من تفريق الحشد.
    The security forces always disperse the crowds without using conventional means, in accordance with the firm instructions issued by their superiors. UN وتعمد قوات الأمن دوماً إلى تفريق الحشود دون استخدام الوسائل التقليدية في هذا المضمار، وذلك وفقاً للأوامر الصارمة التي يتلقاها قادتها.
    An IDF soldier and three border policemen were slightly injured by stones, while two Palestinian policemen were slightly wounded by rubber bullets while trying to disperse the protesters. UN وقد أصيب بجروح طفيفة جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وثلاثة من شرطة الحدود، بعد تعرضهم للرشق بالحجارة، وأصيب شرطيان فلسطينيان بإصابات طفيفة باﻷعيرة المطاطية عندما كانا يحاولان تفريق المتظاهرين.
    IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. UN وفي البداية، حاولت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق اﻷعيرة المطاطية، ثم لجأت الى استخدام الذخيرة الحية.
    When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones. UN وعندما حاولت الشرطة تفريق المتظاهرين أخذوا يقذفونها باﻷحجار، وسرعان ما شارك في الاصطدامات فلسطينيون آخرون، واعتقل ١٤ شخصا.
    The authorities tried to disperse the demonstrators. UN وقد حاولت السلطات تفريق المتظاهرين.
    (d) Force should not be used during police monitoring of unlawful gatherings in which the participants resort to violence. If violence occurs, the police must use the least possible force to disperse the crowd; UN (د) تحاشي استخدام القوة عند مراقبة الشرطة للتجمعات غير المشروعة والتي يلجأ المجتمعون فيها إلى العنف، فإذا لجأوا إلى العنف، وجب على الشرطة ألا تستعمل في تفريقهم إلا أدنى حد ممكن من القوة؛
    The variety of initiatives to establish financial funds tended to disperse the limited resources available and did not attend to the specific needs of middle-income countries, the category to which most Latin American countries belonged. UN وقالت إن طائفة المبادرات الرامية إلى إنشاء صناديق مالية تميل إلى تشتيت الموارد المحدودة المتاحة وهي لا تراعي الاحتياجات الخاصة لبلدان الدخول المتوسطة، وهي الفئة التي ينتمي إليها معظم بلدان أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus