71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. | UN | 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة. |
71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. | UN | 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة. |
In the days immediately after the attacks, displays of intolerance towards people originating from the Near East, the Middle East and South-East Asia became more frequent. | UN | فمنذ الأيام التي تلت الهجمات، تكاثرت مظاهر التعصب ضد أشخاص ينحدرون من الشرق الأدنى أو الشرق الأوسط أو جنوب شرقي آسيا. |
" Prohibitions of displays of disrespect to a religion or other belief systems, including blasphemy laws, are generally incompatible with the Covenant. | UN | " يتعارض بشكل عام مع العهد حظر إظهار عدم الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف. |
Mihell has a problem with public displays of affection. | Open Subtitles | ميشيل عنده مشكله مع اظهار العاطفه في العامه |
As President Bush said, in the midst of this tragedy we have also witnessed one of the greatest displays of compassion. | UN | وكما قال الرئيس بوش، لقد شهدنا أيضا في خضم هذه المأساة أحد أكبر مظاهر الشفقة. |
In Costa Rica, a country without an army, women have experienced increased displays of police action that resemble military oppression more than police work. | UN | وفي كوستاريكا، وهو بلد بلا جيش، تواجه المرأة مظاهر متزايدة للإجراءات البوليسية التي تماثل القمع العسكري الذي لا يتناسب مع عمل الشرطة. |
The authorities also stated that they were taking the necessary measures in relation to all displays of intolerance. | UN | وأعلنت السلطات أيضا عن اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بأية مظاهر للتعصب. |
If you did, those displays of friendship seemed to have slipped my mind. | Open Subtitles | إن كنتي قد فعلتي فلا بد أنني نسيت مظاهر الصداقة هذه |
Well, I've seen some displays of grief in my day, but nothing quite like that. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض مظاهر الحزن فى يومى هذا لكن لا شئ مؤثر مثل هذا |
The political process remained susceptible to volatility, with particular concern about some displays of intolerance, which raised the risk of confrontation. | UN | وأضاف أن العملية السياسية ما زالت معرضة للاضطراب، مع القلق بصورة خاصة من بعض مظاهر عدم التسامح، الأمر الذي يثير خطر المواجهة. |
Sacrifice, the need for reflection and study, and new displays of solidarity must guide the international community and the Organization in their endeavours to safeguard the well-being of future generations. | UN | إن التضحية والحاجة إلى التفكير والدراسة، وإلى مظاهر جديدة من التضامن يجب أن تكون مرشدا للمجتمع الدولي والمنظمة في الجهود المبذولة لتأمين الرفاه للأجيال القادمة. |
The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة. |
The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة. |
45. Mr. Lallah considered that it would be preferable to refer to " lack of respect " than to " displays of disrespect " . | UN | 45- السيد لالاه اعتبر أنه من الأفضل التكلم عن قلة الاحترام بدل التكلم عن إظهار عدم الاحترام. |
46. Mr. Thelin said that he had no objection to the proposal to replace " displays of disrespect " with " lack of respect " . However, he was not in favour of the proposal to combine the first two sentences, since it would, in his view, weaken the text. | UN | 46- السيد تيلين لم يبدِ اعتراضاً على استبدال عبارة " إظهار عدم الاحترام " بعبارة " قلة الاحترام " ولكنه لم يؤيد اقتراح السيد لالاه بدمج أول جملتين لأنه اعتبر أن ذلك يؤدي إلى إضعاف النص. |
Criminalization of displays of disrespect to a religion or other belief systems is incompatible with the Covenant other than in the specific and narrow circumstances identified in article 20, paragraph 2 (see further below). " | UN | ويتعارض مع العهد تجريم إظهار عدم الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، باستثناء الحالات المعينة والمحددة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد (انظر أدناه). " |
Be merry and employ your chiefest thoughts to courtship, such fair displays of love as may conveniently become you there. | Open Subtitles | كن مبتهجا ووجه كل مواهبك إلى اظهار حبك بالشكل الملائم الذى يليق بك هناك |
Not great at, uh... displays of emotional things, but, you know, | Open Subtitles | لست بارعاً في... ـ اظهار الامور العاطفية لكني |
" Prohibitions of displays of lack of respect for a religion or other belief system, including blasphemy laws, are incompatible with the Covenant, except in the specific circumstances envisaged in article 20 of the Covenant. | UN | " وباستثناء الحالات المعينة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، يتعارض مع العهد حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف. |