"disposal of waste" - Traduction Anglais en Arabe

    • التخلص من النفايات
        
    • والتخلص من النفايات
        
    • تصريف النفايات
        
    • بالتخلص من النفايات
        
    • التخلص من نفايات
        
    • عملية التخلّص من النفايات
        
    • النفايات والتخلص منها بطريقة
        
    • للتخلص من النفايات
        
    • للتخلص من نفايات
        
    • الخردة والتخلص منها في
        
    The Census of Marine Life determined that in the past the disposal of waste and litter had had the greatest impacts in the deep sea. UN وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة.
    Modern scientific methods are being adopted to prevent water and air pollution and in the disposal of waste. UN ويجري اعتماد أساليب علمية حديثة لمنع تلوث المياه والهواء وفي التخلص من النفايات.
    Promoting technological cooperation regarding the management of chemicals and disposal of waste was stressed. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والتخلص من النفايات.
    The most common diseases among this population are related to unsanitary living conditions, often characterized by high levels of environmental contamination, poor access to clean water and badly managed disposal of waste materials. UN وتتصل أكثر الأمراض شيوعاً لدى هذه الشريحة السكانية بظروف المعيشة غير الصحية، التي كثيراً ما تتميز بارتفاع مستويات التلوث البيئي، وقلة الوصول إلى الماء الصالح للشرب، وسوء إدارة تصريف النفايات.
    At the regional level, Argentina provided assistance to Paraguay regarding the underground disposal of waste in that country. UN وعلى الصعيد الاقليمي، قدمت الأرجنتين مساعدة إلى باراغواي فيما يتعلق بالتخلص من النفايات تحت الأرض في ذلك البلد.
    This should take into account the cost of replacement with new material and the cost of disposal of waste material. UN وينبغي أن يأخذ ذلك في الحسبان تكلفة الإحلال بمادة جديدة وتكلفة التخلص من نفايات المواد.
    25.A. The multiple causes of marine debris, including lack of controls on land-based disposal of waste, lack of management of beach litter and ship-generated litter, and the scale and distribution of the problem. UN 25 - ألف الأسباب المتعددة للحطام البحري، بما في ذلك غياب الضوابط على عملية التخلّص من النفايات ذات المصدر البري، وعدم معالجة القمامة على السواحل والقمامة المتولّدة من السفن وحجم المشكلة وتوزيعها.
    This is particularly relevant in both developed and developing countries and can be encouraged by banning the disposal of waste containing a significant amount of biodegradable material. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء ومن الممكن تشجيعه عن طريق حظر التخلص من النفايات التي تحتوى على كمية كبيرة من المواد القابلة للتحلل الحيوي.
    This improper disposal of waste raises issues of hygiene and continuously aggravates sanitation levels. UN وتثير هذه الطريقة غير السليمة من طرق التخلص من النفايات قضايا متعلقة بالنظافة الصحية، وتؤدي باطراد إلى تزايد تدني مستويات المرافق الصحية.
    (b) To initiate procurement action for the establishment of commercial contracts for the disposal of waste and property; UN (ب) البدء في إجراءات شراء لإبرام عقود تجارية بهدف التخلص من النفايات والتصرف في الممتلكات؛
    To cease the open-air disposal of waste (seeds and by-products derived from their decomposition); UN 1- الكف عن التخلص من النفايات في الهواء الطلق (البذور والنواتج الثانوية لتحللها)؛
    (d) Environmental clean-up, i.e., disposal of waste and scrap metal; UN )د( وتنظيف البيئة، أي التخلص من النفايات والخردة؛
    disposal of waste UN التخلص من النفايات
    This is especially critical given the effects of the escalating consumption patterns of young people on the environment, such as the depletion of natural resources, the consumption of energy and the disposal of waste. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى الآثار المترتبة على أنماط الاستهلاك المتزايد للشباب بالنسبة للبيئة كاستنفاد الموارد الطبيعية، واستهلاك الطاقة والتخلص من النفايات.
    In conclusion alpha- and beta-HCH control measures have shown to be technically feasible, efficient and accessible and include: production, use, sale and imports prohibition, establishment of national inventories, monitoring, disposal of waste including stockpiles, clean-up of contaminated sites and prohibition of lindane production. UN وفي الختام، أثبتت تدابير الرقابة على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أنها ممكنة من الناحية التقنية وتتسم بالكفاءة ويسهل الحصول عليها وتتضمن الإنتاج والبيع وحظر الاستيراد وتكوين المخزونات الوطنية والرصد، والتخلص من النفايات بما في ذلك المخزونات وتطهير المواقع الملوثة وحظر إنتاج الليندين.
    The Development Planning Act, 1992, provides that any development involving the disposal of waste requires a permit from the Planning Authority and is subject to the planning procedures, including an environment impact assessment for major waste management developments. UN وينص قانون تخطيط التنمية لعام 1992، على أن أي مشروع إنمائي ينطوي على تصريف النفايات يستلزم ترخيصا من سلطة التخطيط ويخضع لإجراءات التخطيط، بما في ذلك تقييم الأثر البيئي للمشاريع الكبرى المتعلقة بتصريف النفايات.
    Regulations should also ensure that appropriate controls exist to minimize any risk of pollution of the various environmental media or harm to human health from the disposal of waste in landfills. UN وينبغي لهذه اﻷنظمة أيضاً أن تضمن وجود ضوابط مناسبة تقلل إلى الحد اﻷدنى من خطر أي تلوث في مختلف اﻷوساط البيئية أو اﻷضرار بصحة اﻹنسان نتيجة تصريف النفايات في المدافن.
    1. Reminds Parties, when implementing their obligations under Article 6, paragraph (1) (d) (ii), of the Convention concerning the environmentally sound disposal of waste, to take into account the abovementioned technical guidelines and in particular the fact that the general technical guidelines: UN 1- يذكر الأطراف، لدى تنفيذها التزاماتها بمقتضى المادة 6 (1) (د) `2` من الاتفاقية المتعلقة بالتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئيا، أن تراعي المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليها أعلاه وخاصة حقيقة أن المبادئ التوجيهية التقنية العامة:
    This should take into account the cost of replacement with new material and the cost of disposal of waste material. UN وينبغي أن يأخذ ذلك في الحسبان تكلفة الإحلال بمادة جديدة وتكلفة التخلص من نفايات المواد.
    25.A. The multiple causes of marine debris, including lack of controls on land-based disposal of waste, lack of management of beach litter and ship-generated litter, and the scale and distribution of the problem. UN 25 - ألف - الأسباب المتعددة للحطام البحري، بما في ذلك غياب الضوابط على عملية التخلّص من النفايات ذات المصدر البري، وعدم معالجة القمامة على السواحل والقمامة المتولّدة من السفن وحجم المشكلة وتوزيعها.
    Awarenessraising is required to change the attitude of waste generators, particularly municipal and industrial waste generators, to raise their awareness of the need for proper segregation and disposal of waste; UN ' 1` تلزم التوعية من أجل تغيير موقف الجهات التي تولِّد النفايات، وخاصة النفايات البلدية والصناعية، وتوعيتها بالحاجة إلى فصل النفايات والتخلص منها بطريقة سليمة؛
    The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it had now taken measures to ensure a more environmentally responsible disposal of waste. UN وقد قبِلت البعثة توصية المكتب وأفادت بأنها قد اتخذت الآن تدابير للتخلص من النفايات تتسم بقدر أكبر من المسؤولية من الناحية البيئية.
    Technical feasibility of the disposal of waste Chlordecone is no longer applicable in Canada, as any stocks that existed at the time that pesticide registration was discontinued or suspended were to be sold, used or disposed of in accordance with an established timetable. UN لم تعد الجدوى التقنية للتخلص من نفايات كلورديكون مطبقة في كندا، حيث تعين بيع أو استخدام أو التخلص من أي مخزونات كانت موجودة وقت وقف أو تعليق تسجيل هذا المبيد للآفات وفقاً لجدول زمني موضوع لهذا الغرض.
    Some states spend considerable amounts on implementing waste tyre programmes, while a few leave it to the free market to provide for the collection and eventual disposal of waste tyres. UN وتنفق بعض الولايات مبالغ كبيرة على تنفيذ برامج للإطارات الخردة، بينما يترك عدد قليل من الولايات هذا الأمر للسوق الحرة للقيام بجمع الإطارات الخردة والتخلص منها في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus