"disposed of in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصرف في
        
    • التخلص منها في
        
    • تم التصرف فيها في
        
    • يتم التخلص منها
        
    • بتت فيها في
        
    • التخلص منه في
        
    • التي جرى التخلص منها
        
    • يجري التخلص من
        
    • التخلص من النفايات في
        
    • التخلُّص منه
        
    • صفيت في
        
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Written-off assets for destruction as scrap were disposed of in 60 days UN وجرى التصرف في الأصول المشطوبة من خلال تدميرها في شكل خردة في غضون 60 يوما
    If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    They were disposed of in Germany in an environmentally sound manner. UN وقد تم التخلص منها في ألمانيا بطريقة سليمة بيئياً.
    Group II: disposed of in the mission area UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    In addition, there are outright bans on the export of these wastes if the exporting state " has reason to believe the wastes in question will not be disposed of in an environmentally sound manner. " UN يضاف إلى ذلك أن هناك حظراً صريحاً على تصدير هذه النفايات إذا كانت الدولة المصدرة " لديها ما يدعو إلى الاعتقاد بأن النفايات المعنية لن يتم التخلص منها بصورة سليمة بيئياً. "
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذر التصرف في الأصول على النحو المذكور أو بأي شكل آخر، يتم التبرع بها بدون مقابل لحكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in that manner or otherwise, they are to be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على ذلك النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Furthermore, it stated that the ministers might also direct that property be disposed of in a particular way. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أستراليا أن بإمكان الوزراء أيضا أن يصدروا توجيهات بشأن التصرف في هذه الممتلكات بطريقة معينة.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على أي نحو آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. UN وإذا كان ذلك غير ممكن، فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    Two speakers said that mercury wastes should not be disposed of in landfills unless they operated in an environmentally sound manner under strict controls. UN وقال اثنان من المتحدثين إن نفايات الزئبق لا ينبغي التخلص منها في مواقع دفن النفايات ما لم تكن إدارتها تتم بطريقة سليمة بيئياً وخاضعة لضوابط مشددة.
    Two speakers said that mercury wastes should not be disposed of in landfills unless they operated in an environmentally sound manner under strict controls. UN وقال اثنان من المتحدثين إن نفايات الزئبق لا ينبغي التخلص منها في مواقع دفن النفايات ما لم تكن إدارتها تتم بطريقة سليمة بيئياً وخاضعة لضوابط مشددة.
    Group II: disposed of in the mission area UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    The three other servers, worth $1.24 million, that were disposed of in 2007 were not listed. UN ولم ترد الإشارة في الموجز إلى الخواديم الثلاثة الأخرى البالغة قيمتها 1.24 مليون دولار والتي تم التصرف فيها في عام 2007.
    Firstly, enhanced detection of illegal shipments prevents improper disposal of hazardous substances; illegal shipments are those most likely to be disposed of in a manner that can later pose risks to human health and the environment. UN أولاً، تعزيز اكتشاف الشحنات غير القانونية يمنع التخلص غير الصحيح من المواد الخطرة؛ والشحنات غير القانونية هي تلك الشحنات التي يكون من الأكثر احتمالاً أن يتم التخلص منها بطريقة تخلق أخطاراً على صحة البشر والبيئة في وقت لاحق.
    A declaration was Adler was an attempt to revisit the issue which the Supreme Court of Canada had already disposed of in the Bill 30 case. UN وقررت محكمة الاستئناف في أونتاريو أن جوهر قضية أدلير هو محاولة للنظر من جديد في المسألة التي سبق للمحكمة العليا في كندا أن بتت فيها في قضية القانون رقم 30.
    The decontaminated oil can be reused, the sodium chloride can either be reused or disposed of in a landfill and the solidified polymer can be disposed of in a landfill. UN ويمكن استخدام الزيت المعالج مرة ثانية، كما يمكن إعادة استخدام كلوريد الصوديوم أو التخلص منه في مواقع طمر النفايات، ويمكن التخلص من البوليمر الصلب في مواقع الطمر.(43)
    The Board noted that the number of copies of official records disposed of in 1994 continued to be high, and it recommended that the Administration should determine the print runs of publications more judiciously through selective readership surveys. UN وأشار المجلس الى أن عدد نسخ الوثائق الرسمية التي جرى التخلص منها عام ١٩٩٤ استمر في الارتفاع، وأوصى بأن تقرر اﻹدارة كميات مطبوعات المنشورات على نحو أكثر حكمة عن طريق استقصاءات لعدد القراء المنتقين.
    A large proportion of industrial and hazardous wastes continues to be disposed of in the municipal solid waste stream or even dumped without any control, though this may be prohibited by law. UN ولا يزال يجري التخلص من نسبة كبيرة من النفايات الصناعية والخطرة في مجاري النفايات الصلبة للبلديات أو حتى يُلقى بها دون أي مراقبة، رغم أن القانون قد يحظر إلقاءها.
    Collection and disposal of solid waste was undertaken in all sectors, being disposed of in either municipal dumps or onsite disposal areas UN تم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها في جميع القطاعات، ويجري التخلص من هذه النفايات في مدافن القمامة التابعة للبلدية أو في أي من المناطق المخصصة التخلص من النفايات في الموقع
    Ifn case leadcontaining funnel glass cannot be recycled or recovered, it should be otherwise disposed of in an environmentally sound manner.CRT leaded glass can also be used in lead smelters to produce lead, and may also be used in manufacturing things such as glass wool insulation, abrasives and reflective material. UN فإذا لم يمكن إعادة تدوير أو استرداد زجاج الأقماع المحتوي على الرصاص، ينبغي خلافاً لذلك التخلُّص منه بطريقة سليمة بيئياً..
    disposed of in the Mission area UN صفيت في منطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus