"dispute prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع المنازعات
        
    • منع المنازعات
        
    • بمنع المنازعات
        
    • منع النزاعات
        
    • منع نشوب المنازعات
        
    • لمنع نشوب المنازعات
        
    • لمنع نشوب النزاعات
        
    • بمنع نشوب المنازعات
        
    • ومنع المنازعات
        
    The proposal concerning the establishment of a dispute prevention and early settlement service submitted by Sierra Leone should be given further consideration. UN أما الاقتراح الذي قدمته سيراليون، والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فينبغي أن يعطى مزيدا من الدراسة.
    He also praised the informative document prepared by the Secretariat on the existing dispute prevention and settlement mechanisms. UN كما أثنى على الوثيقة المفيدة التي أعدتها الأمانة العامة بشأن الآليات الحالية لمنع المنازعات وتسويتها.
    The Labour Courts and the Directorate of dispute prevention and Resolution can hear cases brought forward to them with specific regard to labour issues. UN ويمكن لمحاكم العمل ومديرية منع المنازعات وتسويتها أن تنظر في الدعاوي التي ترفع إليها فيما يتعلق بقضايا العمل بوجه خاص.
    Mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement UN الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها
    63. The Special Committee had also done productive work in dispute prevention and the establishment of settlement mechanisms. UN 63 - وذكر أن اللجنة الخاصة قامت أيضا بعمل منتج فيما يتعلق بمنع المنازعات وإنشاء آليات لتسويتها.
    Indonesia therefore welcomed the proposal on the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN ولذلك فإن إندونيسيا ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    30. Côte d’Ivoire attached great importance to the establishment of the dispute prevention and early settlement service proposed by Sierra Leone. UN 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    Austria further emphasized the need to develop appropriate measures for dispute prevention and settlement in the area of the environment, in which conflicts were likely to occur. UN كما أكدت النمسا على الحاجة إلى وضع تدابير مناسبة لمنع المنازعات وتسويتها في ميدان البيئة الذي يحتمل أن تحدث فيه منازعات.
    A. Consideration of the revised proposal submitted by Sierra Leone, entitled “Establishment of a dispute prevention and early settlement service” UN النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    In relation to the peaceful settlement of disputes, a revised proposal for the establishment of a dispute prevention and early settlement service was considered by the Special Committee. UN وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Although the proposal was an ambitious one, it could eventually lead to the adoption of a mechanism for using diplomatic channels for dispute prevention and early settlement. UN ومع أن الاقتراح بعيد الشأو، فإنه قد يفضي في النهاية الى إقرار آلية لاستخدام القنوات الدبلوماسية لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Its past work in the area of dispute prevention and settlement mechanisms was one such example. UN إن الأعمال السابقة التي قامت بها في ما يتعلق بآليات منع المنازعات وتسويتها هو أحد الأمثلة على ذلك.
    14. Alternative dispute resolution can go hand in hand with the strengthening of dispute prevention and management policies at the national level. UN 14- ويمكن أن تقترن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات بسياسات منع المنازعات وإدارتها على الصعيد الوطني.
    Furthermore, it was noted that the two proposals could be effectively combined by emphasizing the use of existing mechanisms or by requesting that the Secretary-General create new lists of experts and incorporating elements of the Sierra Leone proposal, such as the aspect of dispute prevention. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن ثمة إمكانية للجمع بين الاقتراحين على نحو فعال من خلال تسليط الضوء على استخدام اﻵليات القائمة، أو مطالبة اﻷمين العام بوضع قوائم جديدة للخبراء، مع إدماج عناصر من اقتراح سيراليون، مثل عنصر منع المنازعات.
    “Elements for a resolution on dispute prevention and settlement UN " عناصر لقرار بشأن منع المنازعات وتسويتها
    If it is determined that a particular situation may become a threat to the peace, the dispute prevention and Early Settlement Service would contact the States concerned and offer its services. UN وإذا ما تقرر أن نزاعا معينا يمكن أن يصبح خطرا يهدد السلام، تقوم دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا بالاتصال بالدول المعنية وعرض خدماتها في هذا الشأن.
    If it is determined that a particular situation may become a threat to the peace, the dispute prevention and Early Settlement Service would contact the States concerned and offer its services. UN وإذا ما تقرر أن نزاعا معينا يمكن أن يصبح خطرا يهدد السلام، تقوم دائرة منع المنازعات وتسويتها بالاتصال مبكرا بالدول المعنية وعرض خدماتها في هذا الشأن.
    " Recalling also its previous declarations and resolutions concerning dispute prevention which, inter alia, called upon the Secretary-General to make full use of the information-gathering capabilities of the Secretariat and emphasized the need to strengthen the capacity of the United Nations in the field of preventive diplomacy, " UN " إذ تشير أيضا إلى إعلاناتها وقراراتها السابقة المتعلقة بمنع المنازعات التي طلبت، في جملة أمور، من الأمين العام الاستفادة الكاملة من قدرات جمع المعلومات المتوفرة داخل الأمانة العامة، وشددت على الحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية، "
    It was agreed that the extensive experience in UNCITRAL in dispute prevention and resolution was such that agreeing legislative solutions on the outstanding issues would again be feasible. UN واتُّفق على أنَّ خبرة الأونسيترال في مجال منع النزاعات وتسويتها واسعة بحيث سيكون من الممكن مجدداً، الاتفاق على حلول تشريعية بشأن المسائل العالقة.
    147. The need to maintain in the above paragraphs the balance between dispute prevention and dispute settlement was reiterated by some delegations. UN 147 - أعادت بعض الوفود تأكيد الحاجة إلى الحفاظ في الفقرات المذكورة أعلاه على التوازن بين منع نشوب المنازعات وتسويتها.
    Accordingly, his delegation supported all initiatives in that regard, such as the proposal by Sierra Leone, with input from the United Kingdom, on the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    The recent creation of a new ombudsman function will offer staff and management an alternative avenue for dispute prevention and resolution. UN ووظيفة أمين المظالم الجديدة التي أنشئت مؤخرا ستتيح للموظفين والإدارة وسيلة بديلة لمنع نشوب النزاعات ولتسويتها.
    23. With regard to the revised proposal submitted by Sierra Leone and the United Kingdom entitled " Establishment of a dispute prevention and early settlement service " , more details were needed concerning its scope and aims. UN 23 - وفيما يتعلق بالإقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة والمعنون " إنشاء دائرة معنية بمنع نشوب المنازعات وبتسويتها مبكرا " ، قال إن هناك حاجة إلى توفير المزيد من التفاصيل عن نطاقه وأهدافه.
    In that regard, they reiterated their view that in the future work on the proposal, dispute prevention and dispute settlement should be accorded equal treatment. UN وفي ذلك الصدد، أعادت تأكيد رأيها بأنه ينبغي معاملة العمل في المستقبل بشأن الاقتراح ومنع المنازعات وتسوية المنازعات على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus