"disputes that may arise" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنازعات التي قد تنشأ
        
    • النزاعات التي قد تنشأ
        
    • المنازعات التي تنشأ
        
    • منازعات تنشأ
        
    Determination of a mechanism to settle the disputes that may arise between the employee and employer in a manner that protects their rights. UN تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    They noted that further work is to be undertaken to develop an effective Dispute Resolution Mechanism to deal with disputes that may arise out of PICTA; UN وأشاروا إلى أنه سيُضطلع بالمزيد من الأعمال لإقامة آلية فعالة لحل المنازعات التي قد تنشأ خارج إطار الاتفاق التجاري لبلدان جزر المحيط الهادئ؛
    In this context, we wish to propose that the final Declaration take into account the need to strengthen the International Court of Justice with the aim of offering States the opportunity to resolve peacefully any disputes that may arise between them. UN وفي هذا السياق، نود أن نقترح أن يأخذ الإعلان النهائي في الاعتبار الحاجة إلى تعزيز محكمة العدل الدولية بهدف إتاحة الفرصة للدول كي تحل النزاعات التي قد تنشأ بينها بصورة سلمية.
    Togo is among the States that voluntarily established institutions that safeguard the rule of law and that can arbitrate disputes that may arise in the new context of democratization. UN وتوغو من بين الدول التي أنشأت طواعية مؤسسات تكفل حكم القانون وتحكم في المنازعات التي تنشأ في سياق التحول الديمقراطي الجديد.
    The Government of the Republic of Cuba makes a specific reservation concerning the provisions of article 29 of the Convention inasmuch as it holds that any disputes that may arise between States parties should be resolved by means of direct negotiations through the diplomatic channel. UN تبدي حكومة جمهورية كوبا تحفُّظاً محدداً بشأن أحكام المادة 29 من الاتفاقية؛ ذلك أنها ترى أن أية منازعات تنشأ بين الدول الأطراف ينبغي تسويتها عن طريق المفاوضات المباشرة بالسبل الدبلوماسية.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    The legislative considerations underlying any regulation of dispute settlement mechanisms would depend on the types of contract and the characteristics of disputes that may arise therefrom. UN والاعتبارات التشريعية التي تستند اليها أية لائحة تنظيمية خاصة بآليات تسوية النزاعات ستعتمد على أنواع العقود وخصائص النزاعات التي قد تنشأ عنها .
    However, certain disputes that may arise under the construction contracts are not within the legal competence of courts or arbitral tribunals or cannot conveniently be settled in arbitral or judicial proceedings (for example, disputes of a technical nature that need to be resolved more speedily than is possible in arbitral or judicial proceedings). UN بيد أن بعض النزاعات التي قد تنشأ في اطار عقود التشييد لا تكون ضمن الاختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو لا يمكن تسويتها بشكل ملائم في اجراءات تحكيم أو اجراءات قضائية )كالنزاعات ذات الطبيعة التقنية التي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في اجراءات التحكيم أو الاجراءات القضائية( .
    1. disputes that may arise concerning the application or the interpretation of this Treaty shall be settled in accordance with the relevant provisions of this Treaty and in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations. UN ١- تُسوى المنازعات التي تنشأ بشأن تطبيق أو تفسير هذه المعاهدة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المعاهدة وطبقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Government of the Republic of Cuba makes a specific reservation concerning the provisions of article 29 of the Convention inasmuch as it holds that any disputes that may arise between States parties should be resolved by means of direct negotiations through the diplomatic channel. UN تبدي حكومة جمهورية كوبا تحفُّظاً محدداً بشأن أحكام المادة 29 من الاتفاقية؛ ذلك أنها ترى أن أية منازعات تنشأ بين الدول الأطراف ينبغي تسويتها عن طريق المفاوضات المباشرة بالسبل الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus