"disseminate best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر أفضل الممارسات
        
    • تعميم أفضل الممارسات
        
    • ونشر أفضل الممارسات
        
    • نشر الممارسات الفضلى
        
    • الممارسات الصناعية الفضلى
        
    This is clearly evident in the operations of UNDP whose most recent programmes stress the need to disseminate best practices and lessons learned among the countries that it assists. UN ويتجلى هذا بصورة واضحة في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي شدد، في آخر برامجه، على ضرورة نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين البلدان التي يساعدها.
    :: disseminate best practices on community hygiene and sanitation in Chad, in 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    In the same way, OHCHR could disseminate best practices on such mechanisms to inform States parties on how they can assist with reporting in different contexts. UN وبنفس الطريقة، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان نشر أفضل الممارسات المتعلقة بهذه الآليات لكي تقف الدول الأطراف على الكيفية التي يمكن بها لهذه الآليات أن تساعد في مجال تقديم التقارير في سياقات مختلفة.
    The Cabinet Office will also endeavour to disseminate best practices concerning work-life balance in order to deepen the understanding in the field of mass media. UN وسيسعى مكتب مجلس الوزراء أيضا إلى تعميم أفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين العمل والحياة من أجل تعميق فهمه في ميدان وسائل الإعلام.
    They also adopted a declaration in which they emphasized the need to raise public awareness and disseminate best practices and lessons learned. UN واعتمدوا أيضاً إعلاناً أكّدوا فيه ضرورة إذكاء وعي الجمهور ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    They participate in calibration and verification exercises and help to disseminate best practices. 4.2.2. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    The Global Compact Office should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the 10 principles and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    The GCO should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the ten principles, and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned from. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    The GCO should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the ten principles, and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned from. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    72. As part of the United Nations system, the Special Unit for South-South Cooperation could disseminate best practices regarding partnerships. UN 72 - ويمكن للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوصفها جزءا من منظومة الأمم المتحدة، نشر أفضل الممارسات المتبعة في مجال الشراكات.
    To merit the term " policy " , even voluntary approaches by States should indicate expected outcomes, advise on appropriate methods and help disseminate best practices. UN ولاستحقاق التسمية " سياسة " ، ينبغي حتى للنهج الطوعية التي تتبعها الدول أن تبين النتائج المتوقعة وتقدم المشورة بشأن الأساليب الملائمة وتساعد على نشر أفضل الممارسات.
    In the same way, the Office of the High Commissioner could disseminate best practices of States parties on such mechanisms to inform States parties on how such mechanisms can assist with reporting in different contexts. UN وبنفس الطريقة، بوسع المفوضية نشر أفضل الممارسات التي تتبعها الدول الأطراف فيما يتعلق بهذه الآليات لإبلاغ الدول الأطراف بالكيفية التي يمكن بها لهذه الآليات أن تساعد في مجال تقديم التقارير في سياقات مختلفة.
    UNCTAD should disseminate best practices in linkages between SMEs and TNCs, with a view to increasing the benefit of FDI and enhancing the international competitiveness of developing countries enterprises. UN 83- وينبغي للأونكتاد نشر أفضل الممارسات في مجال إقامة الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، بهدف زيادة الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز القدرة التنافسية الدولية لمؤسسات البلدان النامية.
    13. Additionally, panelists and speakers from the floor underlined the tangible benefits of regional knowledge-sharing partnerships to better disseminate best practices beyond the local level, particularly highlighting the role of databases and knowledge portals that document best practices for other countries to consider. UN 13- وإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون في النقاش والمتدخلون من الحضور الفوائد الملموسة التي تنطوي عليها الشراكات الإقليمية في مجال تقاسم المعرفة من حيث نشر أفضل الممارسات على نطاق يتجاوز المستوى المحلي، وأبرزوا بوجه خاص دور قواعد البيانات وبوابات المعرفة في توثيق أفضل الممارسات لتستفيد منها بلدان أخرى.
    (c) To disseminate best practices and relevant research initiatives. UN (ج) تعميم أفضل الممارسات ومبادرات البحوث ذات الصلة.
    As such, it will help to disseminate best practices from the local to the international level and will encourage a greater regional and interregional exchange of information with regard to capacity development for disasters. UN وهي بذلك ستساهم في تعميم أفضل الممارسات من خلال نقلها من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي، كما ستشجع على زيادة تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي فيما يتعلق بتطوير القدرات اللازمة للتصدي للكوارث.
    (f) A regional forum will be organized to review results achieved, evaluate pilot schemes and further disseminate best practices throughout the member countries UN (و) سيُنظم منتدى إقليمي لاستعراض النتائج التي تتحقق وتقييم المخططات الرائدة ومواصلة تعميم أفضل الممارسات في البلدان الأعضاء
    In addition, the Programme has managed to effectively capture and disseminate best practices. UN وبالإضافة إلى ذلك نجح البرنامج في اكتساب ونشر أفضل الممارسات بفعالية.
    In follow-up, a conference will be held in the fall of 2004 to highlight and disseminate best practices in this private-sector approach to development. UN وعلى سبيل المتابعة سيعقد مؤتمر في خريف عام 2004 لإبراز ونشر أفضل الممارسات في نهج القطاع الخاص هذا إزاء التنمية.
    They participate in calibration and verification exercises and help to disseminate best practices. 4.2.2. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    7. Encourages Governments and researchers to disseminate best practices and relevant research in meaningful ways in order to enhance community understanding of the issues, thereby promoting more informed community debate. UN 7- تشجّع الحكومات والباحثين على نشر الممارسات الفضلى والبحوث ذات الصلة بأساليب مجدية بغية تعزيز فهم المجتمع المحلي للقضايا المطروحة ومن ثم تشجيع نقاش مجتمعي أكثر تبصّرا.
    (b) To collect and disseminate best practices of the most suitable environmentally sound technologies, and explore, in consultation with Member States, an institutional mechanism to support this idea; UN (ب) أن يجمع وينشر الممارسات الصناعية الفضلى المتعلقة بأنسب التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية، وأن يعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على استكشاف آلية مؤسسية لدعم هذه الفكرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus