"disseminated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تنشرها
        
    • نشرتها
        
    • بنشرها
        
    • ينشرها
        
    • تنشره
        
    • منشورة في
        
    • وتنشرها
        
    • وزعتها
        
    • وزعها
        
    • توزعها
        
    • الذي عمّمته
        
    • ونشرتها
        
    • التي تعممها
        
    • الذي وزّعته
        
    Increased number of statistical and analytical products disseminated by organizations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    It was noted that there were multiple applications for the data disseminated by the web feature service. UN وأشير إلى وجود تطبيقات متعددة للبيانات التي تنشرها خدمة الإنترنت المصورة.
    (e) It is not exclusively based on reports disseminated by mass media; UN (هـ) إذا كان لا يستند حصراً إلى تقارير نشرتها وسائط الإعلام؛
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter: report by the United Nations Statistics Division UN تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة تغطي نفس الموضوع: تقرير أعدته من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    There is a persistent problem that these data differ significantly from data disseminated by national statistical offices. UN وتوجد مشكلة مزمنة تتمثل في أن تلك البيانات تختلف كثيرا عن البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Appreciation was expressed for the usefulness of the information disseminated by the Department through the United Nations web site. UN كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة.
    Appreciation was expressed for the usefulness of the information disseminated by the Department through the United Nations web site. UN كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة.
    Recent blasphemous remarks against Islam by certain religious leaders and other personalities were manifestations of religious bigotry and demagoguery disseminated by the global communications media under the pretext of freedom of expression. UN وأن عبارات التهكم بالمقدسات الإسلامية التي أطلقها مؤخرا بعض الزعماء الدينيين وغيرهم من الشخصيات هي من مظاهر التعصب الديني والديماغوجية التي تنشرها وسائط الإعلام العالمية تحت ستار حرية التعبير.
    :: Increased number of statistical and analytical products disseminated by organizations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    :: Increased number of statistical and analytical products disseminated by organizations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    (e) It is not exclusively based on reports disseminated by mass media; UN (ه) إذا كان لا يستند حصراً إلى تقارير نشرتها وسائط الإعلام؛
    It is exclusively based on reports disseminated by mass media; or UN - إذا كان يستند حصراً إلى تقارير نشرتها وسائل الإعلام الجماهيري؛ أو
    (e) It is not exclusively based on reports disseminated by mass media; UN (ه) إذا كان لا يستند حصراً إلى تقارير نشرتها وسائط الإعلام؛
    IPCI works extensively with several WHO collaborating centres and has participated in drafting materials disseminated by WHO. UN وتعمل المبادرة على نحو مكثف مع عدة مراكز تتعاون مع منظمة الصحة العالمية وقد شاركت في صياغة مواد قامت المنظمة بنشرها.
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter UN سين - تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة، وتغطي نفس الموضوع
    Emergency information disseminated by the Relief Coordination Branch is useful to Governments and interested organizations. UN وتفيد معلومات الطوارئ التي ينشرها فرع تنسيق اﻹغاثة الحكومات والمنظمات المهتمة.
    Another theme disseminated by the organization through its media framework is the promotion of social or socioenvironmental innovations and technologies. UN هناك موضوع آخر تنشره المنظمة عبر إطارها الإعلامي وهو تشجيع الابتكارات والتكنولوجيات الاجتماعية أو الاجتماعية البيئية.
    (e) The communication should not be exclusively based on reports disseminated by mass media. UN (ه) ألا تستند البلاغات حصراً إلى تقارير منشورة في وسائل الإعلام.
    Practical studies on the methods for teaching human rights education are conducted by experts, and disseminated by the government. UN والدراسات العملية المتعلقة بطرق التدريس الخاصة بالتعليم في مجال حقوق الإنسان يجريها خبراء وتنشرها الحكومة.
    In fact, the Committee decided that all agencies should evaluate themselves with the help of the questionnaire on the implementation of the fundamental principles already disseminated by the Statistics Division to national statistical offices. UN وقد قررت اللجنة في الواقع أن تقوم جميع الوكالات بتقييم نفسها بالاستعانة بالاستبيان الذي يتعلق بتنفيذ المبادئ الأساسية التي سبق أن وزعتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على المكاتب الإحصائية الوطنية.
    The materials disseminated by the Council at the Panel Discussion included the Resolution on Discrimination of Women in Advertising, adopted by the European Parliament. UN وشملت المواد التي وزعها المجلس في حلقة المناقشة القرار المتعلق بالتمييز ضد المرأة في مجال الإعلان،الذي أصدره برلمان أوربا.
    However, the question related not only to the development of communication systems, but also to what information was disseminated by the mass media. UN بيد أن هذه المسألة لا تتصل فقط بتطوير نظم الاتصال، بل أيضا بنوعية المعلومات التي توزعها وسائط الاعلام الجماهيري.
    It contains consolidated information and is a first analysis of all the replies received from States to the relevant questionnaire disseminated by the Secretariat. Further, it highlights the progress made towards meeting the requirements set out in the Migrants Protocol and the difficulties that States sometimes face in implementing its provisions. UN ويتضمن معلومات مدمجة، وهو تحليل أولي لجميع الردود المتلقاة من الدول على الاستبيان ذي الصلة الذي عمّمته الأمانة، كما أنه يلقي الضوء على التقدّم المحرز باتجاه تلبية المقتضيات المحددة في بروتوكول المهاجرين وعلى الصعوبات التي تواجهها الدول أحيانا في تنفيذ أحكامه.
    analytical quarterly progress reports were prepared and disseminated by the national priorities secretariat UN تقارير مرحلية تحليلية فصلية أعدتها أمانة الأولويات الوطنية ونشرتها
    (ii) Increased number of institutions that consider the analysis and policy options disseminated by ECLAC through technical cooperation missions in the formulation of macroeconomic policies and measures UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي تنظر، عند صياغة سياساتها وتدابيرها المتعلقة بالاقتصاد الكلي، في اعتماد التحاليل وخيارات السياسة العامة التي تعممها اللجنة من خلال بعثات تعاونها التقني
    It contains a consolidated overview and summary, as well as a first analysis, of all the replies to the relevant questionnaire disseminated by the Secretariat and further highlights the progress made towards meeting the requirements set out in the Convention and, at times, the difficulties that States are facing in implementing the provisions in question. UN وهو يتضمن استعراضا عاما وموجزا لجميع الردود على الاستبيان ذي الصلة الذي وزّعته الأمانة، كما يتضمن تحليلا أوليا لتلك الردود ويلقي الضوء على التقدّم المحرز في الوفاء بالمقتضيات المنصوص عليها في الاتفاقية وكذلك، في بعض الأحيان، على الصعوبات التي تواجهها الدول في تنفيذ الأحكام قيد الدرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus