"disseminating information about" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر المعلومات عن
        
    • ونشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • نشر المعلومات بشأن
        
    • نشر المعلومات حول
        
    • نشر معلومات عن
        
    • لنشر المعلومات عن
        
    • ونشر معلومات عن
        
    • تعميم المعلومات المتعلقة
        
    • نشر معلومات بشأن
        
    • لنشر معلومات عن
        
    • ونشر المعلومات حول
        
    The Internet played a crucial role in disseminating information about the Year and engaging large numbers of stakeholders at all levels. UN ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات.
    (vi) The Department of Public Information plays an important role in educating and training as well as in disseminating information about disarmament and non-proliferation; UN `6 ' تقوم إدارة شؤون الإعلام بدور هام في التثقيف والتدريب وكذلك في نشر المعلومات عن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous people's concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with Governments, indigenous people and other partners. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    He acknowledged the role of the media in disseminating information about the dangers of corruption, raising awareness and conducting investigative work. UN وأقرَّ بدور الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الفساد والتوعية وإجراء التحقيقات.
    The Internet has proved to be a key element in disseminating information about volunteerism and providing a mechanism for networking. UN وقد ثبت أن شبكة الإنترنت باتت عنصرا أساسيا في نشر المعلومات بشأن العمل التطوعي وتوفير آلية للتواصل.
    In that connection, the vital role played by United Nations Radio in disseminating information about the work and objectives of the Organization should be noted. UN وفي هذا الصدد، فإن إذاعة الأمم المتحدة تؤدي دورا أساسيا في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وأهدافها.
    The media and civil society groups also played a key role in disseminating information about gender issues. UN وأضافت أن وسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني قامت أيضا بدور أساسي في نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالجنسين.
    Since job opportunities are likely to prompt return, disseminating information about job openings on the Internet may be helpful. UN وحيث يُرجح أن يحث توفير فرص العمل على العودة، فيمكن أن يساعد في ذلك نشر المعلومات عن الشواغر من خلال شبكة الإنترنت.
    16. The Philippines had made considerable progress in disseminating information about the Convention and its Optional Protocol. UN 16 - وقالت إن الفلبين أحرزت تقدما كبيرا في نشر المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    disseminating information about local prospects for small business, UN :: نشر المعلومات عن الإمكانيات المحلية المتاحة للأعمال التجارية الصغيرة؛
    Delegates also highlighted the importance of disseminating information about the Convention. UN وأبرزت الوفود أيضاً أهمية نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    The role of the mass information media, such as the press, radio, television and internet, in publicizing and disseminating information about human rights, including the international human rights instruments; UN دور وسائط الإعلام مثل الصحافة والإذاعة والتلفزيون وشبكة إنترنت في الدعاية ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    The role of the mass information media, such as the press, radio, television and internet, in publicizing and disseminating information about human rights, including the international human rights instruments; UN دور وسائط الإعلام مثل الصحافة والإذاعة والتلفزيون وشبكة إنترنت في الدعاية ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Women's national machinery has a potentially large role to play in collecting and disseminating information about the needs and activities of rural women at all levels. UN وثمة دور أكبر يمكن أن تقوم به اﻷجهزة النسائية في جمع ونشر المعلومات عن احتياجات النساء الريفيات وأنشطتهن على جميع المستويات.
    Through such training, the depository librarians are becoming focal points in disseminating information about the United Nations. UN وعن طريق مثل هذا التدريب، تصبح مكتبات اﻹيداع بمثابة جهات تنسيق في نشر المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    As in previous years, it had made a voluntary financial contribution to the Tokyo centre and would continue to support it in disseminating information about the important work of the United Nations to the Japanese public. UN وكما كان دأبها في السنوات السابقة، قدمت تبرعا ماليا لمركز طوكيو، وستواصل دعمه في نشر المعلومات المتعلقة بالأعمال المهمة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، على الجمهور الياباني.
    It could also render an important service by helping in disseminating information about human rights norms and redress procedures. UN ومن الخدمات الهامة التي يمكن للمعهد أيضا أن يقدمها أن يساعد على نشر المعلومات بشأن قواعد حقوق اﻹنسان وإجراءات الانتصاف.
    The State Fund has conducted no less than 45 different awareness raising actions disseminating information about the Convention throughout Georgia, particularly targeting women and officials in rural areas. UN ونفذ الصندوق الحكومي ما لا يقل عن 45 نشاطاً توعوياً من أجل نشر المعلومات بشأن الاتفاقية عبر أنحاء جورجيا، مع استهداف النساء والمسؤولين في المناطق الريفية على وجه الخصوص.
    56. Participants noted the importance of better disseminating information about the work of special procedures. UN 56- ونوّه المشاركون بضرورة نشر المعلومات حول عمل الإجراءات الخاصة بطريقة أفضل.
    Accordingly, in the context of any effort to formalize the relationship between the Committee and NHRIs, and with a view to disseminating information about the Committee's activities, it might be useful to provide such institutions with sound recordings of the relevant meetings. UN وعليه، رأت أنه في إطار أي جهد يـبـذل لإضفاء طابع رسمي على العلاقة بين اللجنة وهذه المؤسسات وبهدف نشر معلومات عن أنشطة اللجنة، قد يكون من المفيد تزويد هذه المؤسسات بتسجيلات صوتية للاجتماعات ذات الصلة.
    UNRISD used the event as a platform for disseminating information about its research on information technologies and social development. UN وقد وجد المعهد في هذه المناسبة فرصة لنشر المعلومات عن بحوثه المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    These offices aim at promoting women's human rights at the municipal level, disseminating information about government programmes on domestic violence, and expanding the access to services and assistance to victims of domestic violence. UN وترمي هذه المكاتب إلى تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على صعيد البلديات، ونشر معلومات عن البرامج الحكومية المتعلقة بالعنف العائلي وتوسيع نطاق حصول ضحايا العنف العائلي على الخدمات والمساعدة.
    The first approach focuses on disseminating information about those texts to Government officials, legislators, judges, academics and practitioners and thus, promoting their implementation. UN ويركِّز النهج الأول على تعميم المعلومات المتعلقة بهذه النصوص على الموظفين الحكوميين والمشرِّعين والقضاة والأكاديميين والممارسين، مما يروِّج لتنفيذها.
    In an effort to create role models for boys and to open up new employment opportunities for men, Germany has taken measures to increase the number of male professionals in early childhood education, including through retraining men interested in entering the profession, as well as disseminating information about related initiatives. UN وسعيا إلى إيجاد قدوة للأولاد ولفتح فرص عمل جديدة للرجال، اتخذت ألمانيا تدابير لزيادة عدد المعلمين المهنيين في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، بما في ذلك عن طريق إعادة تدريب الرجال المهتمين بالدخول في تلك المهنة، فضلا عن نشر معلومات بشأن المبادرات ذات الصلة.
    The Ministry was cooperating with UNICEF in a programme for disseminating information about the Convention, which would include visits to schools to tell children about their rights. UN وتشترك الوزارة مع اليونيسيف في برنامج لنشر معلومات عن الاتفاقية، وسيتضمن هذا البرنامج القيام بزيارات للمدارس ﻹحاطة اﻷطفال علماً بحقوقهم.
    It will also strengthen prevention strategies and initiatives and contribute to raising awareness and disseminating information about the connection between violence and HIV/AIDS. UN وستتولى أيضاً تعزيز إستراتيجيات الوقاية ومبادراتها، والإسهام في زيادة التوعية ونشر المعلومات حول العلاقة بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus