"disseminating information to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر المعلومات على
        
    • نشر المعلومات في
        
    • نشر المعلومات إلى
        
    • تعميم المعلومات على
        
    • نشر معلومات على
        
    • لتعميم المعلومات على
        
    • لنشر المعلومات على نحو
        
    • لنشر المعلومات في سبيل
        
    Such efforts include disseminating information to NAACP members and others in order to educate them about the atrocities occurring in Darfur, the Sudan. UN وتشمل هذه الجهود نشر المعلومات على أعضاء الجمعية وغيرهم في سبيل تعريفهم بالفظائع المرتكبة في دارفور بالسودان.
    It would also like to see more activities in the region by the Department of Public Information in disseminating information to the non-governmental sector. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    The importance of Web sites in disseminating information to the public was stressed. UN وتم التأكيد على اﻷهمية التي ترتديها مواقع شبكة اﻹنترنت في نشر المعلومات على عامة الناس.
    Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. Subprogramme 5 UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    The United Nations information centres were key components of its outreach to the world community at large and played a crucial role in disseminating information to remote corners of the globe, thereby forming public opinion and creating awareness on such issues as social development, poverty eradication, education, environment, peace and security. UN فمراكز الأمم المتحدة للإعلام هي عناصر أساسية لآلية الترويج للمنظمة على الصعيد العالمي كما أنها تؤدي مهمة حاسمة في نشر المعلومات إلى المناطق النائية من الأرض، وبالتالي فهي تسهم في تشكيل الرأي العام والتوعية بمسائل مختلفة مثل التنمية الاجتماعية، والقضاء على الفقر، والتعليم، والبيئة، والسلام والأمن.
    The first sub-unit, the Intelligence Analysis Unit, is responsible for disseminating information to other units within the Office of the Prosecutor and analysing information, intelligence and other material received by the Office. UN الوحدة الفرعية اﻷولى، وهي وحدة تحليل الاستخبارات، وتضطلع بمسؤولية تعميم المعلومات على الوحدات اﻷخرى داخل مكتب المدعي العام وتحليل المعلومات والاستخبارات وغيرها من المواد التي يتلقاها المكتب.
    16. Appreciates and encourages the efforts of the Department of Public Information in disseminating information to Member States regarding the promotion of women `s rights and gender equality; UN 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    The representative of one regional group urged UNCTAD to optimize the Delegates Portal in relation to disseminating information to member States. UN وحث ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على تحسين بوابة المندوبين الإلكترونية لتعميم المعلومات على الدول الأعضاء.
    296. Concern was expressed regarding the need to establish a balance between traditional and electronic methods of disseminating information to ensure that the needs of the least developed, landlocked and island developing countries, in particular, were met. UN ٦٩٢ - وأعرب بقلق عن الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطرق التقليدية والطرق الالكترونية لنشر المعلومات على نحو يكفل تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بوجه خاص.
    7. Utilize current mechanisms of disseminating information to help NAM countries create an enabling environment not only to retain but also attract talents and/or professionals in the field of information and communications. UN 7- استخدام الآليات الراهنة لنشر المعلومات في سبيل مساعدة بلدان عدم الانحياز على توفير مناخ ملائم، ليس فقط من أجل حماية مواهب أو مهنيين، بل وجذبها، أو كلاهما، في ميدان الإعلام والاتصال.
    It seemed unnecessary for the Secretariat to provide legal services or representatives to file claims against the United Nations on behalf of staff, given the crucial role the Secretariat already played in disseminating information to staff. UN وقيام الأمانة العامة بتقديم خدمات قانونية أو ممثلين للتقدم بمطالبات ضد الأمم المتحدة نيابة عن الموظفين يبدو غير ضروري نظرا للدور الهام الذي تلعبه الأمانة العامة بالفعل في نشر المعلومات على الموظفين.
    Therefore, the Czech authorities focused on disseminating information to target groups and relevant authorities. UN ولذلك، ركّزت السلطات التشيكية على نشر المعلومات على المجموعات المستهدفة والسلطات المعنية.
    :: disseminating information to its constituencies and organizational members on relevant programmes, campaigns, events and news from various agencies of the United Nations UN :: نشر المعلومات على فئاتها المستهدفة وأعضائها التنظيميين بشأن البرامج والحملات والمناسبات ذات الصلة والأنباء الواردة من مختلف وكالات الأمم المتحدة
    His delegation commended the United Nations information centres, in particular the Information Centre in Jakarta, for their dedication to disseminating information to local communities. UN وأن وفده يشيد بمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخصوصا مركز الإعلام في جاكارتا، لما تتحلى به من تفان في نشر المعلومات على صعيد المجتمعات المحلية.
    What was it doing in terms of labour inspections, of encouraging victims to lodge complaints without fear of deportation, or of disseminating information to the public to encourage them to report such cases? UN وما الذي تفعله الحكومة من حيث التفتيش العمالي، أو تشجيع المجني عليهم على التقدم بشكاواهم دون خوف من الإبعاد، أو نشر المعلومات على الجمهور لتشجيع أفراده على الإبلاغ عن تلك الحالات؟
    4. Other relevant activities: In addition to participation in meetings and seminars organised by UN agencies, WAITRO has also played an important role in disseminating information to its members from various UN sources. UN بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة، تلعب الرابطة أيضا دورا هاما في نشر المعلومات على أعضائها من مختلف مصادر الأمم المتحدة.
    Assistance will also be provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to the local communities. UN وستُقدم المساعدة أيضا لتدعيم دور وسائل الاتصالات التقليدية من أجل نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    9. disseminating information to the Non-Self-Governing Territories remained a challenge. UN 9 - وأردف قائلا إن نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لايزال يشكل تحديا.
    The Committee had waged a lengthy campaign to improve the utilization of conference-servicing resources; it was thus particularly gratifying to see that the role played by the Committee in disseminating information to other bodies had paid off. UN وقد شنت اللجنة حملة واسعة لتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات؛ ومن ثم فإن من المشجع بوجه خاص العلم بنجاح الدور الذي أدته اللجنة في نشر المعلومات إلى الهيئات اﻷخرى.
    54. In commending the excellent work achieved by the information centre in Lisbon, one delegation said that it played an important role in disseminating information to other Portuguese-speaking countries where the United Nations did not have the same means to inform the public. UN 54 - وقال أحد الوفود في معرض إشادته بالعمل الرائع الذي حققه مركز الإعلام في لشبونه، إن المركز أدى دورا هاما في نشر المعلومات إلى البلدان الأخرى الناطقة باللغة البرتغالية، حيث لا تتوافر للأمم المتحدة السبل ذاتها لإعلام الجمهور.
    42. The Board welcomed the practice, established by the Special Rapporteur, of holding meetings with Funds grantees in parallel to the sessions of the Expert Mechanism and the Permanent Forum and recommended that the secretariat of the Fund continue to play an active role in disseminating information to grantees wishing to send information to or communicate with the Special Rapporteur. UN 42 - رحّب المجلس بالممارسة التي أرساها المقرر الخاص المتمثلة في عقد اجتماعات موازية لدورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم مع المتلقين للمنح، وأوصى أمانة الصندوق بأن تستمر في الاضطلاع بدور نشط في تعميم المعلومات على المتلقين للمنح الراغبين بإرسال معلومات إلى المقرر الخاص و/أو من أجل التواصل معه.
    (i) disseminating information to the general public on matters related to this Protocol; UN )ط( نشر معلومات على عامة الجمهور عن المسائل ذات الصلة بهذا البروتوكول ؛
    The representative of one regional group urged UNCTAD to optimize the Delegates Portal in relation to disseminating information to member States. UN وحث ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على تحسين بوابة المندوبين الإلكترونية لتعميم المعلومات على الدول الأعضاء.
    296. Concern was expressed regarding the need to establish a balance between traditional and electronic methods of disseminating information to ensure that the needs of the least developed, landlocked and island developing countries, in particular, were met. UN ٦٩٢ - وأعرب بقلق عن الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطرق التقليدية والطرق الالكترونية لنشر المعلومات على نحو يكفل تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بوجه خاص.
    Utilize current mechanisms of disseminating information to help NAM countries create an enabling environment not only to retain but also attract talents and/or professionals in the field of information and communications. UN 7 - استخدام الآليات الراهنة لنشر المعلومات في سبيل مساعدة بلدان عدم الانحياز على توفير مناخ ملائم، ليس فقط من أجل حماية مواهب أو مهنيين، بل وجذبها، أو كلاهما، في ميدان الإعلام والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus