"dissemination and implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر وتنفيذ
        
    • بتعميم وتنفيذ
        
    Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وفي نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Ms. Zou has long been committed to promoting the dissemination and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, at both national and international levels. UN دأبت السيدة تزو منذ فترة طويلة على الالتزام بالعمل من أجل نشر وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    This would be particularly helpful for States and business enterprises seeking to identify and adopt good practices in dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN ومن شأن هذا أن يكون مفيدا بشكل خاص للدول ومؤسسات الأعمال التي تسعى إلى تحديد الممارسات الجيدة واعتمادها في نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN ويمكن لجهة التنسيق أو الوحدة المذكورة أن تقوم في جملة أمور بجمع بيانات عن المشردين داخليا في أفريقيا، وأن ترصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    1. In addition to its normal duties relating to the dissemination and implementation of the recommendations made by the Independent Commission on International Humanitarian Issues, national capacity-building and related action-oriented research, the Independent Bureau for Humanitarian Issues (IBHI) has been involved in the promotion of the concept of a new international humanitarian order. UN 1 - بالإضافة إلى المهام العادية المتصلة بتعميم وتنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا الإنسانية الدولية، وأنشطة بناء القدرات الوطنية والبحوث ذات التوجه العملي، يشارك المكتب في تعزيز مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد.
    At the same time, participants urged the OAU to give consideration to the establishment of a focal point for the internally displaced, and possibly a dedicated unit, with the capacity to collect data on the issue of internal displacement and to monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وفي الوقت ذاته حث المشاركون هذه المنظمة على النظر في إنشاء مركز وصل لصالح المشردين داخلياً، وربما وحدة مكرسة لهم، مع صلاحية جمع البيانات عن قضية التشريد الداخلي، ولرصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Continued emphasis should be placed on the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement, as developed by the Secretary-General's Representative on Internally Displaced Persons. UN وينبغي التأكيد باستمرار على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي التي أعدها ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا.
    Encourage the dissemination and implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the UNHCR Guidelines on the Prevention of and Response to Sexual Violence against Refugees. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    Encourage the dissemination and implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the UNHCR Guidelines on the Prevention of and Response to Sexual Violence against Refugees. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    The Special Representative reiterates her conviction that the creation of the mandate played a significant role in the dissemination and implementation of the Declaration and in raising awareness about the urgent need to create an environment favourable to the defence of human rights, in particular through the establishment of working dialogues with stakeholders. UN وتكرر الممثلة الخاصة اقتناعها بأن إنشاء الولاية أدى دوراً ملموساً في نشر وتنفيذ الإعلان وفي التوعية بالحاجة العاجلة إلى تهيئة بيئة مواتية للدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة من خلال إنشاء حوارات عمل مع أصحاب المصلحة.
    51. In July 2006, in a civil society workshop aimed at exchanging views on PBC and identifying the possible role of NGOs in the work of the Commission in Sierra Leone, the dissemination and implementation of the TRC recommendations was identified as one of the human rights concerns that PBC needs to focus on. UN 51- وفي تموز/يوليه 2006، وأثناء حلقة عمل للمجتمع المدني بهدف تبادل الآراء بشأن لجنة بناء السلام وتحديد الدور المحتمل للمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة في سيراليون، ارتُئي أن نشر وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة هو أحد شواغل حقوق الإنسان التي يجب أن تركز عليها لجنة بناء السلام.
    The new administration had undertaken to strengthen public policy in the area of women's rights, engage in networking designed to ensure the dissemination and implementation of the Convention and allocate the human and budgetary resources necessary to the achievement of those goals. UN وقد تعهدت الإدارة الجديدة بدعم السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان, كما تعهدت بالقيام بمجموعة من الإجراءات التي تهدف إلى كفالة نشر وتنفيذ الاتفاقية, وتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    5. The promotion of the further dissemination and implementation of the Oslo Guidelines to humanitarian and military actors at the international, regional and national levels; UN 5 - تعزيز مواصلة نشر وتنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية الموجَّهة إلى الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني؛
    Recalling also General Assembly resolution 65/165 of 2 December 2010, by which the General Assembly supported the dissemination and implementation of the two sets of guidelines, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/165 المؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أيدت بموجبه الجمعية العامة نشر وتنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية،
    Recalling also General Assembly resolution 65/165 of 2 December 2010, by which the General Assembly supported the dissemination and implementation of the two sets of guidelines, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/165 المؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أيدت بموجبه الجمعية العامة نشر وتنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية،
    260. At the same time, the dissemination and implementation of the national programme for the development of persons with disabilities will be improved and efforts to update it will be encouraged. UN 260- وفي الوقت نفسه، سيجري تعزيز نشر وتنفيذ البرنامج الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع الجهود الرامية إلى تحديثه.
    23. In close cooperation with partners, the Special Representative is committed to promoting the wide dissemination and implementation of the Model Strategies upon their adoption by the General Assembly. UN 23 - وتلتزم الممثلة الخاصة، بالتعاون الوثيق مع الشركاء، بتشجيع التوسع في نشر وتنفيذ الاستراتيجيات النموذجية بعد أن تعتمدها الجمعية العامة.
    During the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights in April 1998, UNAIDS and OHCHR conducted two briefing sessions, one for Governments and one for NGOs, which focused on the dissemination and implementation of the Guidelines. UN وأثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بعقد دورتين إعلاميتين، إحداهما للحكومات، والأخرى للمنظمات غير الحكومية، ركزتا على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (i) States, through regional human rights mechanisms, should promote the dissemination and implementation of the Guidelines and their integration into the work of these bodies. UN )ط( ينبغي للدول أن تقوم، من خلال آليات إقليمية لحقوق اﻹنسان، بتشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية وإدماجها في أعمال هذه الهيئات.
    14. At the end of six years, the Special Representative reiterates her conviction that the creation of this mandate has played an essential role in the dissemination and implementation of the Declaration and in raising awareness about the urgent need to create a favourable environment for activities for the defence of human rights. UN 14- وفي نهاية الأعوام الستة، تكرر المقررة الخاصة اقتناعها بأن إنشاء هذه الولاية أدى دوراً أساسياً في نشر وتنفيذ الإعلان وفي التوعية بالحاجة العاجلة إلى تهيئة بيئة مواتية للأنشطة التي تدافع عن حقوق الإنسان.
    In the second part of the Consultation, participants were divided into a further three working groups in order to discuss and elaborate recommendations concerning strategies to ensure the dissemination and implementation of the guidelines, according to different actors, as follows: States (WG.6), United Nations system and regional intergovernmental bodies (WG.7) and non-governmental organizations (WG.8). UN ٩- وانقسم المشاركون في الجزء الثاني من التشاور إلى ثلاثة أفرقة عاملة أخرى لمناقشة وصياغة توصيات بشأن وضع استراتيجيات كفيلة بتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية، وفقاً لمختلف الجهات الفاعلة على النحو التالي: الدول )الفريق العامل السادس(، منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية )الفريق العامل السابع( والمنظمات غير الحكومية )الفريق العامل الثامن(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus