"dissemination of best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر أفضل الممارسات
        
    • تعميم أفضل الممارسات
        
    • ونشر أفضل الممارسات
        
    • نشر الممارسات الفضلى
        
    • لنشر أفضل الممارسات
        
    • لتعميم أفضل الممارسات
        
    • أفضل الممارسات ونشرها
        
    • وتعميم أفضل الممارسات
        
    • ونشر الممارسات الفضلى
        
    72. dissemination of best practices can take place at different levels. UN 72- يمكن أن يتم نشر أفضل الممارسات على مستويات مختلفة.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    Possible actions that could be considered to support those efforts include dissemination of best practices and capacity-building. UN وتشمل الإجراءات الممكن اتخاذها، والتي يمكن النظر فيها من أجل توفير الدعم لتلك الجهود، نشر أفضل الممارسات وبناء القدرات.
    Since 2004, ITC has made significant efforts to ensure the dissemination of best practices in respect of fraud prevention and implementation of related United Nations policies, including training. UN ومنذ عام 2004، يبذل المركز جهودا كبيرة من أجل ضمان تعميم أفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الغش وتطبيق سياسات الأمم المتحدة ذات الصلة، شملت أنشطة التدريب.
    Furthermore, the project aims to set up national and regional networks between municipalities for knowledge management and dissemination of best practices. UN ويهدف المشروع فضلا عن ذلك، إلى إقامة شبكات وطنية وإقليمية بين البلديات في مجال إدارة المعلومات ونشر أفضل الممارسات.
    The following recommendation is expected to improve the management of consultancies through dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    Some representatives mentioned the need for greater South-South cooperation, including in dissemination of best practices. UN وأشار بعض الممثلين إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك في نشر أفضل الممارسات.
    The following recommendation is expected to improve the management of consultancies through dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the management of consultancies through the dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the management of consultancies through the dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    The first programme contributes to the dissemination of best practices and the sharing of information among prosecutors, judges and law enforcement officials on international judicial and legal cooperation tools related to combating terrorism. UN ويسهم البرنامج الأول في نشر أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بين أعضاء النيابة العامة والقضاة وموظفي إنفاذ القانون بشأن أدوات التعاون القضائية والقانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other UN التأثير المتوخى: م: تعزيز المساءلة ش: نشر أفضل الممارسات ت: تعزيز التعاون والتنسيق ض: تعزيز الضوابط والامتثال ف: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ك: تعزيز الكفاءة غ: غير ذلك
    The implementation of the recommendation below would facilitate the dissemination of best practices. UN 37 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تسهيل نشر أفضل الممارسات.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination/cooperation d: enhanced controls and compliance UN الأثــــر المطلــــوب: A: تعزيز المساءلة B: نشر أفضل الممارسات C: تعزيز التنسيق/التعاون
    The initiative will also contribute to the dissemination of best practices and results achieved through relevant techno-economic studies and experiences for the benefit of member countries UN وستسهم المبادرة أيضا في تعميم أفضل الممارسات والنتائج التي تتحقق عن طريق الدراسات والخبرات التقنية - الاقتصادية لمنفعة البلدان الأعضاء
    26. With a view to increased dissemination of best practices in investment promotion to practitioners from developing countries, two major initiatives were launched in 2008. UN 26- وأطلقت خلال عام 2008 مبادرتان هامتان سعياً لزيادة تعميم أفضل الممارسات في ميدان ترويج الاستثمار على العاملين في هذا المجال من البلدان النامية.
    Identification, compilation and dissemination of best practices on synergistic use of MEA financing mechanisms. UN تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other UN الأثر المطلوب: أ: تعزيز المساءلة ب: نشر الممارسات الفضلى ج: تعزيز التنسيق والتعاون د: تعزيز الضوابط والامتثال ه: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ز: تعزيز الكفاءة ح: آثار أخرى
    Improved knowledge by governments and the private sector on basic infrastructure for the urban poor through demonstration projects for dissemination of best practices. UN تحسن معرفة الحكومات والقطاع الخاص بشأن الهياكل الأساسية المعدة للفقراء في المناطق الحضرية من خلال تنفيذ مشاريع نموذجية لنشر أفضل الممارسات.
    The representative of Nigeria called upon UNDCP to enhance synergies in its action both within the United Nations system and with other relevant organizations to address the escalating problem and to allow the timely and focused dissemination of best practices. UN وأهاب ممثل نيجيريا باليوندسيب أن يصوغ مزيدا من أوجه التآزر في عمله ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع سائر المنظمات ذات الصلة للتصدّي لهذه المشكلة المتفاقمة ولإتاحة المجال لتعميم أفضل الممارسات بطريقة دقيقة ومناسبة من حيث التوقيت.
    The collection and dissemination of best practices supports their take-up and replication by other countries. UN كما أن جمع أفضل الممارسات ونشرها يدعِّمان تبنِّيها وتكرار تطبيقها من قبل بلدان أخرى.
    Nevertheless, one of the key functions of the CRIC - to facilitate exchanges on and dissemination of best practices - is maintained. UN بيد أنه يتعين الحفاظ على إحدى المهام الأساسية للجنة، وهي تيسير تبادل المعلومات وتعميم أفضل الممارسات.
    Almost all Parties placed importance on programmes of education, training, dissemination of best practices and energy auditing and advice. UN وأولى جميع الأطراف تقريباً الأهمية إلى برامج التعليم والتدريب ونشر الممارسات الفضلى ومراجعة حسابات الطاقة والمشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus