In this connection, the Committee also draws the attention of the State party to its general recommendation VII and general recommendation XV, affirming the compatibility of the prohibition of the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred with the right to freedom of opinion and expression. | UN | وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة بشأن توافق الحظر المفروض على نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية، مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |
In this connection, the Committee also draws the attention of the State party to its general recommendations VII and XV on the compatibility of the prohibition of the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred with the right to freedom of opinion and expression. | UN | وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة بشأن توافق حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |
The four categories of misconduct mentioned in article 4(a) of the Convention are penalized: (1) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (2) incitement to racial hatred; (3) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (4) incitement to such acts. | UN | وفئات سوء السلوك الأربع المذكورة في المادة 4(أ) من الاتفاقية يعاقب عليها القانون، وهي: (1) نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ (2) التحريض على الكراهية العنصرية؛ (3) أعمال العنف ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر؛ (4) التحريض على ارتكاب هذه الأعمال. |
By concentrating on the fact that Mr. Sarrazin's statements did not amount to incitement of racial hatred and were not capable of disturbing the public peace, the State party failed in its duty to carry out an effective investigation into whether or not Mr. Sarrazin's statements amounted to dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred. | UN | والدولة الطرف فشلت في واجبها بإجراء تحقيق فعال فيما إذا كانت تصريحات السيد سارازين تصل إلى درجة نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، لأنها ركّزت على كون تصريحات السيد سارازين لا تصل إلى حد التحريض على الكراهية العنصرية وليس من شأنها أن تُزعزع السلم العام. |
By concentrating on the fact that Mr. Sarrazin's statements did not amount to incitement of racial hatred and were not capable of disturbing the public peace, the State party failed in its duty to carry out an effective investigation into whether or not Mr. Sarrazin's statements amounted to dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred. | UN | والدولة الطرف لم تف بواجبها إجراء تحقيق فعال فيما إذا كانت تصريحات السيد سارازين تصل إلى درجة نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، لأنها ركّزت على كون تصريحات السيد سارازين لا تصل إلى حد التحريض على الكراهية العنصرية وليس من شأنها أن تُزعزع السلم العام. |
The four categories of misconduct mentioned in article 4(a) of the Convention are penalized: (1) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (2) incitement to racial hatred; (3) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (4) incitement to such acts. | UN | وفئات سوء السلوك الأربع المذكورة في المادة 4(أ) من الاتفاقية يعاقب عليها القانون، وهي: (1) نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ (2) التحريض على الكراهية العنصرية؛ (3) أعمال العنف ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر؛ (4) التحريض على ارتكاب هذه الأعمال. |
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) إلى الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ |
The Committee reiterates its view that the prohibition of the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with freedom of opinion and expression and, in this respect, encourages the State party to examine the need to maintain its reservations to article 4 (a) and (b) of the Convention with a view to reducing their scope and preferably their withdrawal. | UN | تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية لا يتعارض مع حرية الرأي والتعبير، وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في مدى ضرورة الإبقاء على تحفظاتها على الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية بهدف الحد من نطاق تلك التحفظات بل حتى سحبها. |
Article 4 of ICERD requires States parties to penalize four categories of misconduct: the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; incitement to racial hatred; acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and incitement to such acts. | UN | 144- وتقضي المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بأن تصنِّف الدول الأطراف في فئة الجرائم التي يعاقِب عليها القانون أربع فئات من سوء السلوك، هي نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ والتحريض على الكراهية العنصرية؛ وأعمال العنف التي تُرتَكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر؛ والتحريض على مثل هذه الأفعال. |
13. While taking all necessary measures to guarantee the right to freedom of opinion and expression, what steps have been taken to declare an offence punishable by law all acts of racial violence or incitement to such acts as well as the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred and, particularly through new information and communications technologies, including the Internet? | UN | 13- ما هي الخطوات التي اعتمدت، في معرض اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الحق في حرية الرأي والتعبير، لاعتبار كل عمل من أعمال العنف أو التحريض العنصري على هذه الأعمال وكذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وبالأخص عبر الوسائل الجديدة لتكنولوجيا الإعلام والاتصالات، بما فيها الإنترنت، جريمة يعاقب عليها القانون؟ |
The Committee reiterates its view that the prohibition of the dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with freedom of opinion and expression and, in this respect, encourages the State party to examine the need to maintain its reservations to article 4 (a) and (b) of the Convention with a view to reducing their scope and preferably their withdrawal. | UN | تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع حرية الرأي والتعبير، وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في مدى ضرورة الاحتفاظ بتحفظاتها على الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية بهدف الحد من نطاق تلك التحفظات بل والأفضل سحبها. |
In its general recommendation No. 15 (1993) on organized violence based on ethnic origin, the Committee specifically requires States parties to penalize dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred, incitement to racial hatred, acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and incitement to, or financing of, such acts. | UN | وطلبت اللجنة على وجه التحديد في توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن العنف المنظم القائم على أساس الأصل الإثني، من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، أو التحريض على الكراهية العنصرية، أو الأفعال المرتكبة ضد أي عرق أو أي جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر، أو التحريض على ارتكاب أفعال كهذه أو تمويلها. |
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
It also observes that article 4 of the Convention codifies the State party's responsibility to protect the population against incitement to racial hatred but also acts of racial discrimination by dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred. | UN | وتلاحظ أيضاً أن المادة 4 من الاتفاقية تُقنن مسؤولية الدولة الطرف في حماية السكان من التحريض على الكراهية العنصرية وكذلك أفعال التمييز العنصري من خلال نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية(). |
12.8 While acknowledging the importance of freedom of expression, the Committee considers that Mr. Sarrazin's statements amounted to dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred and contained elements of incitement to racial discrimination in accordance with article 4, paragraph (a), of the Convention. | UN | 12-8 وفيما تسلم اللجنة بأهمية حرية التعبير، ترى أن تصريحات السيد سارازين تصل إلى حد نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وتتضمن عناصر التحريض على التمييز العنصري وفقاً لأحكام الفقرة (أ) من المادة 4 من الاتفاقية. |
It also observes that article 4 of the Convention codifies the State party's responsibility to protect the population against incitement to racial hatred but also acts of racial discrimination by dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred. | UN | وتلاحظ أيضاً أن المادة 4 من الاتفاقية تُقنن مسؤولية الدولة الطرف في حماية السكان من التحريض على الكراهية العنصرية وكذلك أفعال التمييز العنصري من خلال نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية(). |
12.8 While acknowledging the importance of freedom of expression, the Committee considers that Mr. Sarrazin's statements amounted to dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred and contained elements of incitement to racial discrimination in accordance with article 4, paragraph (a), of the Convention. | UN | 12-8 وفيما تسلم اللجنة بأهمية حرية التعبير، ترى أن تصريحات السيد سارازين تصل إلى حد نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وتتضمن عناصر التحريض على التمييز العنصري وفقاً لأحكام الفقرة (أ) من المادة 4 من الاتفاقية. |