"dissenting views" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآراء المخالفة
        
    • الآراء المعارضة
        
    • آراء مخالفة
        
    • آراء معارضة
        
    • وجهات النظر المخالفة
        
    • وجهات نظر مخالفة
        
    dissenting views should be reflected in the summary records instead. UN وبدلاً من ذلك ينبغي أن تنعكس الآراء المخالفة في المحاضر الموجزة.
    All dissenting views need to be registered and the personal safety of witnesses ensured. UN وثمة حاجة إلى تسجيل جميع الآراء المخالفة وكفالة السلامة الشخصية للشهود.
    In addition, we do not agree with the dissenting views of Mr. Scheinin, Ms. Chanet, and Mr. Lallah in this case. UN وعلاوة على ذلك، فإننا لا نوافق على الآراء المخالفة التي أبداها السيد شاينين والسيدة شانيه والسيد لالاه في هذه القضية.
    Any such recommendation from the Committee shall provide reasons as well as any dissenting views. UN ويجب أن تشتمل أي توصيات من هذا القبيل من اللجنة الأسباب وكذلك الآراء المعارضة.
    dissenting views or management responses to the review findings may later be annexed. UN ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض.
    My dissenting views on this communication are substantiated below: UN لي في هذا البلاغ آراء مخالفة يرد شرحها أدناه:
    International Pen also demanded that the Viet Nam authorities bring to an end the pattern of imprisonment and residence surveillance against those who held dissenting views. UN وطلب الاتحاد أيضاً من سلطات فييت نام وضع حد لنمط سجـن الأشخـاص الذين يُعربـون عن آراء معارضة ومراقبة أماكن إقامتهم.
    A draft of the report was made available for review to the Office of Legal Affairs and other Secretariat units mentioned in it; dissenting views are reproduced below in italics. UN وقد أتيحت مسودة لهذا التقرير لكل من مكتب الشؤون القانونية، ووحدات الأمانة العامة الأخرى المذكورة في التقرير لكي يستعرضها المكتب وتلك الوحدات؛ وترد وجهات النظر المخالفة أدناه، مطبوعة بحروف مائلة.
    I should like to express the following dissenting views with regard to the communication under consideration. UN أود الإعراب عن الآراء المخالفة التالية فيما يتعلق بالبلاغ قيد النظر.
    dissenting views should be seen by the authorities as an opportunity for dialogue and mutual understanding. UN وينبغي للسلطات أن تنظر إلى الآراء المخالفة على أنها فرصةٌ للحوار وللتفاهم المتبادل.
    A robust conceptual framework, documenting and using sound analytical methodologies to conduct the assessment and providing clear guidelines for treatment of dissenting views and uncertainty; UN ' 2` إطار نظري قوي، وتوثيق المنهجيات التحليلية السليمة وتطبيقها في إجراء التقييم، ووضع مبادئ توجيهية واضحة للتعامل مع الآراء المخالفة والجوانب التي تحف بها الشكوك؛
    The process enhances credibility through appropriate and transparent procedures for dealing with selection of experts, inclusion of the full range of expertise and interpretational perspectives, and formal procedures for quality assurance, peer review and the treatment of dissenting views and uncertainty; UN وتعزز العملية المصداقية عن طريق توخي الإجراءات الملائمة والشفافة في اختيار الخبراء، والأخذ بكامل مجال الخبرة والمنظورات التفسيرية، وبإجراءات رسمية لضمان الجودة، واستعراض الأقران والتعامل مع الآراء المخالفة وحالات عدم التحقق؛
    AI expressed concern about the shrinking space for expressing dissenting views, and for independent media and independent NGOs to operate throughout the country. UN 39- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها بشأن تقلص الحيز المتاح للإعراب عن الآراء المخالفة ولوسائط الإعلام المستقلة والمنظمات غير الحكومية المستقلة للعمل في سائر أرجاء البلد.
    5. Mr. Arnold stressed the need to have mechanisms for registering countries' dissenting views on interpretations of the United Nations Model Tax Convention and suggested that the Committee review the possibility of establishing such a mechanism. UN 5 - وشدّد السيد أرنولد على الحاجة إلى آليات لتسجيل الآراء المخالفة للبلدان بشأن تفسيرات اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية واقترح أن تستعرض اللجنة إمكانية إنشاء مثل هذه الآلية.
    dissenting views or management responses to the review findings may later be annexed. UN ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض.
    dissenting views or management responses to the review findings may later be annexed. UN ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض.
    The Panel's decisions are reached by consensus; where there are differences, the majority carries and dissenting views are reflected. B. Acknowledgments UN ويتخذ الفريق قراراته بتوافق الآراء؛ وفي حالة وجود اختلاف، يُعمل برأي الأغلبية مع الحرص على بيان الآراء المعارضة.
    Inspectors wishing to express any unresolved dissenting views will make a brief written statement that will be attached to the report. UN والمفتشون الذين يرغبون في اﻹعراب عن آراء مخالفة لم تحسم يقدمون بيانا خطيا موجزا يرفق بالتقرير.
    Inspectors wishing to express any unresolved dissenting views will make a brief written statement that will be attached to the report. UN والمفتشون الذين يرغبون في اﻹعراب عن آراء مخالفة لم تحسم يقدمون بيانا خطيا موجزا يرفق بالتقرير.
    Often, restrictions occur when authorities are faced with minority or dissenting views, or even when authorities fear being held accountable for their failure to respect human rights. UN وفي كثير من الأحيان، تفرض القيود عندما تواجه السلطات آراء مخالفة أو آراء لا يتبناها إلا أقلية من الناس، أو حتى عندما تخشى السلطات المساءلة عدم احترامها لحقوق الإنسان.
    Germany asked how Eritrea addresses concerns about the prosecution of persons expressing dissenting views. UN وتساءلت ألمانيا عن كيفية معالجة إريتريا للمخاوف الخاصة بمقاضاة الأشخاص الذين يعبرون عن آراء معارضة.
    On 30 June 2009, the Truth and Reconciliation Commission submitted an unedited report, which did not gain the unanimous consent of the Commission, since two members issued dissenting views. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، قدمت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تقريرا أوليا لم يحظ بالموافقة الإجماعية للجنة، لأن عضوين منها أصدرا آراء معارضة.
    She was concerned that the broad provisions contained in many of the newly adopted pieces of legislation enacted since 11 September 2001 gave wide discretionary powers to those enforcing the laws and could potentially be used to quell dissenting views critical of the Government (A/58/380, paras. 11 UN وأعربت عن قلقها لأن الأحكام الواسعة الواردة في العديد من التشريعات المعتمدة مؤخرا والتي سنت منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، تخول سلطات تقديرية واسعة للمعنيين بإنفاذ القوانين ويمكن أن تستخدم لقمع وجهات النظر المخالفة التي تنتقد الحكومة (A/58/380،
    Other members expressed dissenting views. UN وأعرب أعضاء آخرون عن وجهات نظر مخالفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus