"dissident groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات المنشقة
        
    39. The action waged against dissident groups in 1996 has consisted largely of intensive harassment by members of the State security forces. UN ٣٩ - اتخذت اﻹجراءات الموجهة ضد الجماعات المنشقة خلال العام الجاري، أساسا، شكل مضايقات شديدة من جانب أفراد أمن الدولة.
    In this respect, the two delegations undertook to exchange information on any dissident groups and asylum-seekers that pose a danger to bilateral and regional cooperation. UN وتعهد الوفدان في هذا الصدد بتبادل المعلومات بشأن أي ممن يمثلــون خطــرا على التعــاون الثنائي أو الإقليمي، سواء كانوا من الجماعات المنشقة أو طالبي اللجوء.
    :: An immediate embargo should be imposed on all non-State actors in the Mano River Union countries, including the dissident groups constituting LURD. UN :: فرض حظر عاجل على جميع العناصر الفاعلة من غير الدول في بلدان اتحاد نهر مانو، بما في ذلك الجماعات المنشقة التي تشكل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. النقل الجوي
    The incidents in Pakistan referred to in his report had been attacks organized by dissident groups that were hostile to the international coalition's efforts to combat terrorism. UN وبشأن الأحداث التي وردت في التقرير، ذكر أنها تتمثل في اعتداءات منظمة من جانب بعض من الجماعات المنشقة التي تعارض الأعمال المضطلع بها ضد الإرهاب على يد المجتمع الدولي.
    45. The action waged against dissident groups in 1996 has consisted largely of intensive harassment by members of the State security forces. UN ٥٤- اتخذت اﻹجراءات الموجهة ضد الجماعات المنشقة خلال العام الجاري، أساسا، شكل مضايقات شديدة من جانب أفراد أمن الدولة.
    14. In 1999 dissident groups launched armed incursions setting off a new round of low-level fighting. UN 14- وفي عام 1999، شنّت الجماعات المنشقة عمليات توغل مسلحة معلنةً بداية جولة جديدة من القتال المنخفض المستوى.
    21. dissident groups and non-aligned factions have continued to recruit children. UN 21 - وتواصل الجماعات المنشقة والفصائل غير التابعة لفريق معين تجنيد الأطفال.
    More highly mobile than in the past because of increased deployments of FARDC and MONUC, the dissident groups are utilizing overlapping corridors for access to needed supplies. UN فقد زادت تحركات الجماعات المنشقة عما كانت عليه في الماضي بعد زيادة نشر أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد البعثة.
    However, cases of recruitment continued to be reported in Bunyakiri, Kalehe and the Ruzizi plain as a result of FARDC negotiations with commanders of dissident groups, who seek to present a high number of elements so as to obtain a higher rank and greater financial benefits. UN بيد أنه لا يزال يبلّغ عن حالات تجنيد في بونياكيري وكاليهي وسهل روزيزي نتيجة لمفاوضات أجرتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع قادة الجماعات المنشقة الذين يسعون إلى توفير عدد كبير من العناصر ليحصلوا على رتب أعلى ومزايا مالية أكبر.
    The question then arises of the dissident groups within these communities which have decided not to sacrifice to the authorities any of their freedom of religion or belief or forms these freedoms make take, namely, according to the Special Rapporteur's knowledge, the EBUV, the Khmer Krom Buddhist Association, the former Cao Dai Council of Priests and the former Hoa Hao Buddhist Congregation. UN وهنا تثور مسألة الجماعات المنشقة على هذه الطوائف والتي اختارت عدم التضحية بحريتها في الدين أو المعتقد وبمظاهر هذه الحريات لحساب السلطة، وهي حسب علم المقرر الخاص الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام والرابطة البوذية للخمير الكروم والمجلس السابق لقساوسة كاو داي ومجمع هوا هو البوذي السابق.
    The Ministers recommended that a committee of legal experts from the three countries should meet at Freetown in March to develop a legal framework for dealing with dissident groups. UN وأوصى الوزراء بأن تجتمع لجنة تضم خبراء قانونيين من البلدان الثلاث في فريتاون في آذار/مارس لوضع إطار قانوني للتعامل مع الجماعات المنشقة.
    Armed dissident groups shall be responsible to the Committee on the Rights of the Child in their activities which are violative of the provisions of this Protocol. " UN " ١- تتحمل الجماعات المنشقة المسلحة المسؤولية أمام لجنة حقوق الطفل عن أنشطتها التي تخالف أحكام هذا البروتوكول " .
    Indeed, it amounts to nothing less than announcing to any and all dissident groups around the world that they are free to circumvent international law simply by acting in a certain way and crafting a unilateral declaration of independence, using certain terms. UN بل إن ذلك، في واقع الأمر، إنما يرقى إلى كونه إعلانا لكل الجماعات المنشقة كافة في سائر أرجاء العالم بأن لها الحرية في الالتفاف على القانون الدولي بأن تقوم، ببساطة، بالتصرف بطريقة معينة وصياغة إعلان استقلال من جانب واحد مستعينة في ذلك ببعض المصطلحات.
    44. Government and armed dissident groups have failed to provide safe passage for civilians and have cut off movements, thereby hampering supply chains. UN 44 - ولم تتمكن الحكومة ولا الجماعات المنشقة المسلحة من توفير المرور الآمن للمدنيين، بل أوقفت تحركاتهم مما أدى إلى إعاقة سلاسل الإمداد.
    (e) The Panel once again strongly recommends an immediate and complete embargo on all non-State actors in the Mano River Union countries, including the dissident groups constituting LURD. UN (هـ) يوصي الفريق بشدة من جديد بفرض حظر فوري وكامل على توريد الأسلحة إلى جميع الجهات الفاعلة التي ليست لها صفة الدولة في بلدان اتحاد نهر مانو، بما فيها الجماعات المنشقة التي تتكون منها جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    The modern concept of national means and methods recognizes that every State has access to information that can be relevant to reaching compliance judgments -- whether from its diplomats overseas, reports from dissident groups that reveal the non-compliance of their Governments, reports from international inspectorates, commercial satellites or other means. UN ويقر المفهوم الحديث للوسائل والأساليب الوطنية بأن جميع الدول تحظى بإمكانية الحصول على المعلومات التي يمكن أن تكون ذات صلة بالتوصل إلى أحكام بشأن الامتثال - سواء كان من الدبلوماسيين في الخارج أو التقارير التي ترد من الجماعات المنشقة التي تكشف عدم امتثال حكوماتها أو من تقارير هيئات التفتيش الدولية أو السواتل التجارية أو الوسائل الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus