An increase in nuclear-weapon-free zones is also a concrete response to the dissipation of the nuclear shadow. | UN | كما تمثل زيادة المناطق الخالية من الأسلحة النووية استجابة ملموسة لمطلب تبديد الشبح النووي. |
In this connection, we attach crucial importance to the report's emphasis on the need to prevent the dissipation of efforts. | UN | وفي هذا الصدد، نعلق أهمية فائقة على تأكيد التقرير على ضرورة منع تبديد الجهود. |
No serious-minded delegation wants to see any distraction from that central task or any dissipation of energies. | UN | وما من وفد رزين التفكير يريد أن يرى أي التهاء عن تلك المهمة الرئيسية أو أي تبديد للطاقات. |
The dangerous goods shall be packed in such a way to prevent movement after the dissipation of any coolant or conditioner. | UN | ويجب تعبئة البضائع الخطرة بطريقة تمنع الحركة بعد تبدد أي مادة تبريد أو تكييف. |
The means of dissipation shall be designed so that it does not degrade the overall safety of the Safety and Arming device before the system is armed. | UN | وتصمم وسيلة التبديد بحيث لا تقلل الأمان العام لنبيطة الأمان والتسليح قبل تسليح النظام. |
Precautions against side winds may be required to avoid dissipation of the heat. | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ احتياطات للحماية من الرياح الجانبية وذلك لتفادي تشتت الحرارة. |
The rapid field dissipation of the endosulfan isomers is related to volatility and is associated with atmospheric medium and long-range transport. | UN | ويتعلق التبدد الحقلي السريع لأيزومري الاندوسلفان بالتطاير ويتصل بوسيط جوي ونقل بعيد المدى. |
In one instance, this has resulted in the dissipation of almost $2 million in funds that should have been frozen. | UN | وفي إحدى الحالات، أدى هذا الأمر إلى تبديد مليوني دولار كان ينبغي أن تجمّد. |
The phrase " without delay " should be interpreted in the context of the need to prevent the flight or dissipation of funds or other assets, and the need for global, concerted action to interdict their flow quickly. | UN | وينبغي تفسير عبارة دون تأخير في سياق ضرورة منع هروب أو تبديد الأموال أو غيرها من الأصول وضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمنع تدفقها بسرعة. |
(iii) Lowering the barriers that recipient countries impose on requiring jurisdictions at the tracing stage, especially taking into account the risks of dissipation of funds; and | UN | التقليل من العراقيل التي تفرضها البلدان المتلقية على البلدان الطالبة في مرحلة التعقب، ولا سيما مراعاة مخاطر تبديد الأموال؛ |
Given the current budgetary constraints, he feared that active engagement in global forum activities might result in a dissipation of energy and resources. | UN | وقال انه بالنظر الى القيود المفروضة حاليا على الميزانية فانه يخشى من احتمال أن تؤدي المشاركة الفعالة في أنشطة المحفل العالمي الى تبديد الطاقات والموارد. |
In situations where there was a fear of dissipation of assets and other adverse possibilities, there might be a need to remove existing management immediately. | UN | وفي الحالات التي يخشى فيها من تبديد الأصول ومن الاحتمالات السلبية الأخرى، قد تكون ثمة حاجة الى إبعاد الادارة القائمة على الفور. |
At the same time, we urge CARICOM member States and the United Nations agencies involved to ensure that every effort is made to avoid duplication and any dissipation of scarce resources. | UN | ونحن في نفس الوقت نحث الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، على عدم ادخار أي جهد لتلافي الازدواجية وأي تبديد للموارد النادرة. |
Clear guidance at the international and national levels would greatly facilitate the efforts of United Nations agencies to carry out their mandates effectively, and reduce the possibility of dissipation of scarce financial resources. | UN | وسيسهل التوجيه الواضح على الصعيدين الدولي والوطني، إلى حد كبير، جهود وكالات اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولاياتها بفعالية، وسيقلل من إمكانية تبديد الموارد المالية الشحيحة. |
Other electro-mechanical relays are often selected because of their low initial cost, when electrical interference is likely to be present, or when low heat dissipation is required. | UN | وكثيراً ما تختار المرحلات الكهربائية الميكانيكية الأخرى بسبب تكلفتها الأولية المنخفضة، أو عندما يكون وجود تداخل كهربائي محتملا، أو عندما يكون تبدد الحرارة المنخفض مطلوبا. |
(c) Pre-trial seizure or restraining orders or other action to prevent the dissipation or disappearance of assets | UN | (ج) حجز الموجودات قبل المحاكمة أو اصدار أوامر زجرية أو اتخاذ تدابير أخرى لمنع تبدد الموجودات أو اختفائها |
Although the risks of dissipation are inherent to the context, many jurisdictions impose important burdens on the requesting State for freezing assets, even when the rights of the accused are restricted on a rational and proportional basis. | UN | وعلى الرغم من أن مخاطر التبديد ملازمة لهذا السياق، فإن ولايات قضائية كثيرة تلقي بأعباء هامة على الدولة الطالبة لتجميد الموجودات حتى عندما تكون حقوق المتهم مقيّدة على أساس منطقي ونسبي. |
The wind shield is positioned around the base of the assembly to protect the propane flame from heat dissipation due to side winds. | UN | ويوضع الحجاب الواقي من الهواء حول قاعدة الجهاز لحماية لهب البروبان من تشتت الحرارة بفعل الرياح الجانبية. |
The group noted in this context that there might be marine transport of POPs through currents, or through repeated dissipation and condensation, as well as through migrating marine species. | UN | ولاحظ الفريق، في هذا الصدد، بأن النقل البحري للملوثات العضوية الثابتة قد يتم عن طريق التيارات أو تكرار التبدد والتكثف وكذا عن طريق اﻷنواع البحرية المهاجرة. |
The view was also expressed that the United Nations needed greater focus in its work so as to avoid the dissipation of its efforts. | UN | ورأى البعض أيضاً أن الأمم المتحدة يجب أن تزيد تركيز عملها لتجنب بعثرة الجهود. |
It appears that hydrolysis and aerobic metabolism are the main routes of dissipation in both soil and water. | UN | ويبدو أن الحلمهة والاستقلاب الهوائي هما المساران الرئيسيان لتفرق هذا المركب في التربة والمياه. |
Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. | UN | وتكوين المخلفات المقيدة يعتبر مسارا غير ذي شأن في التشتيت في التربة. |
Volatilisation is considered to be a major dissipation pathway from water and soil to the air compartment. | UN | ويعتبر التبخر أحد مسارات التشتت الرئيسية من المياه والتربة إلى الهواء. |