"distilled" - Dictionnaire anglais arabe

    "distilled" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقطر
        
    • مقطر
        
    • مقطرة
        
    • مقطّر
        
    • تستخلص
        
    • استخلاصها
        
    • بتقطيره
        
    • والمستنبطة
        
    A little distilled water will clear that right up. Open Subtitles القليل من الماء المقطر سينظف هذه في الحال
    Additionally, no sales of distilled water were recorded in the two financial years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر.
    At the end of this cleaning process, distilled water will be run over the sampling item. UN وفي نهاية عملية التنظيف هذه يمرر ماء مقطر على الأداة المأخوذة كعينة.
    The vials and septa should be washed with a detergent, rinsed with tap water and distilled water and dried in an oven for 1 hour at 105C before use. UN وينبغي للقنينات والغرف الموجودة بداخلها أن تغسل بمطهر وأن تشطف بماء الصنبور ثم بماء مقطر وأن تجفف في فرن لمدة ساعة عند درجة حرارة 105 مئوية.
    No, it's distilled and remineralized. Open Subtitles لا، إنها مقطرة ومضاف لها المعادن
    distilled from the urine of sacred cows fed only on mango leaves. Open Subtitles مقطّر من بول الأبقار المقدّسة التي تتغذى فقط على أوراق المانجو
    Ultimately, it is intended that the results of these round tables will be distilled into a set of guidelines to complement the Handbook. UN وفي النهاية، يزمع أن تستخلص من نتائج اجتماعات المائدة المستديرة هذه مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستكمال الدليل.
    A preliminary study has been completed which investigated the shared principles on the position of women that could be distilled from internationally relevant sustainability reports produced by companies. UN ولقد أكملت دراسة مبدئية تضمنت تقصي المبادئ المشتركة المتعلقة بموقف المرأة، التي يمكن استخلاصها من تقارير الاستدامة ذات الأهمية الدولية، التي تأتي بها المنظمات.
    Filtering this distilled spirit through sugar maple charcoal distinguishes it from its cousin. Open Subtitles إن فلطرة هذا الشراب المقطر بواسطة خشب القيقب المفحم مع السكر يفصله عن شبيهه
    Makes one wonder whether the propellant was distilled from a pesticide purchased near there. Open Subtitles يجعل المرء يتسائل اذا كان الوقود المقطر من مبيد الافات اشتريت بالقرب من هناك
    I just want pure distilled essence of hot hatch. Open Subtitles أريد فقط الجوهر النقي المقطر . من سيارات الهاتش الرائعة
    This enormous array of light detectors surrounding 50,000 tons of distilled water is a trap designed to catch neutrinos only. Open Subtitles والتي تحيط بـ 50,000 طن من الماء المقطر ما هي إلا فخ مصمم لإلتقاط النيوترينو فقط الجسيمات الأخرى, كالإشعة الكونية
    I've got flashlights in the trunk of my car plus a case of canned stew and 25 gallons of distilled water. Open Subtitles عندي مصابيح ضوئية في صندوق سيارتي وعلبة من اليخنة و خمسة وعشرون جالون من الماء المقطر
    I distilled a highly fermented, potent suspension. Open Subtitles أنا المقطر على درجة عالية المخمرة، تعليق قوي.
    The device should then be rinsed with tap water and then rinsed again with distilled water. UN وبعد ذلك ينبغي شطف هذه الأداة بماء الصنبور ثم شطفها مرة أخرى بماء مقطر.
    This distilled spirit is made from a type of grain closely related to barley. Open Subtitles هذا كحول مقطر مصنوع من نوع من الحبوب القريب من الشعير
    This first photograph is the picture of the pure distilled water... just the essence of itself. Open Subtitles هذه الصورة الأولى هنا لماء مقطر صاف كما هي في بنيتها الأساسية.
    We're also running out of distilled water. Open Subtitles كما انه لم يعد لدينا ماء مقطرة
    It's made from the distilled sweat of recently-laid-off hedge fund managers. Open Subtitles إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق
    Lessons learned are then distilled and shared with the implementing entities. UN ثم تستخلص بعد ذلك الدروس المستفادة ويجري تقاسمها مع الكيانات المنفذة.
    It can only be beneficial to the international community and the countries concerned to deepen our insights on how to maximize the developmental impact of complex missions by using all the available leverage, be it procurement procedures that stimulate the local economy or other best practices that can be distilled from experience. UN ومن المفيد للمجتمع الدولي والبلدان المعنية أن نعمق نظرتنا في كيفية زيادة الآثار الإنمائية لهذه البعثات المعقدة إلى أقصى حد وذلك باستعمال كل التأثير المتاح، سواء كان الإجراءات الشرائية التي تنعش الاقتصاد المحلي أو أفضل الممارسات الأخرى التي يمكن استخلاصها من الخبرة.
    I just said I distilled it, I didn't say anything about it actually tasting good. Open Subtitles قلت أنني قمت بتقطيره ولم أذكر شيئاً عن طعمه
    The objectives of the UNEP Water Programme, distilled from its mandates, are: UN 29 - ومقاصد برنامج المياه الخاص باليونيب والمستنبطة من ولاياته، هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus