"distinction made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز الوارد في
        
    • التمييز الذي ورد في
        
    • التمييز القائم في
        
    • والتفريق في
        
    • التمييز المشار إليه في
        
    • بالتمييز الذي
        
    The draft still contains by no means negligible specific elements relating to the regime of responsibility for crimes that justify the distinction made in article 19. UN لا يزال مشروع النص يتضمن عناصر محددة ذات شأن تتعلق بنظام المسؤولية عن الجنايات، وتبرر التمييز الوارد في المادة ١٩.
    The distinction made in articles 43 and 49 is sensible. UN إن التمييز الوارد في المواد 43 إلى 49 قد حالفه الصواب.
    It also agreed with the distinction made in draft conclusion 8 between the weight of subsequent agreement and that of subsequent practice. UN ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة.
    According to one view, the distinction made in paragraph 382 of the report of the Commission between reparation under this topic and reparation under the topic of State responsibility was not persuasive. UN ووفقا ﻷحد اﻵراء، فإن التمييز الذي ورد في الفقرة ٣٨٢ من تقرير اللجنة بين التعويض في إطار هذا الموضوع والتعويض في إطار موضوع مسؤولية الدولة ليس مقنعا.
    We share the distinction made in the report between growth and development. UN ونتشاطر التمييز القائم في التقرير بين النمو والتنمية.
    383. The Committee is concerned about discrimination against the Roma, as well as about the distinction made in practice between indigenous and non-indigenous Roma. UN 383- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد الغجر والتفريق في الممارسة الفعلية بين الغجر المحليين والغجر الوافدين.
    35. In fact, the distinction made in article 27 is fully justified. UN 35- والواقع أن أهمية التمييز الوارد في المادة 27 لها ما يبررها.
    The draft still contains by no means negligible specific elements relating to the regime of responsibility for crimes that justify the distinction made in article 19 ... UN ما زال النص يتضمن عناصر محددة ليست هينة بأي حال تتعلق بنوع المسؤولية عن الجنايات، وتبرر التمييز الوارد في المادة ١٩ ...
    63. Other representatives viewed the distinction made in article 5 with scepticism. UN ٦٣ - وأبدى ممثلون آخرون شكوكهم إزاء التمييز الوارد في المادة ٥.
    64. Still other representatives considered the distinction made in article 5 to be arbitrary and inadequate. UN ٦٤ - إلا أن ممثلين آخرين اعتبروا أن التمييز الوارد في المادة ٥ اعتباطي وغير كاف.
    In the view of the Constitutional Court, the distinction made in the Penal Code was reasonable because it sought to increase the protection of the physical, mental and moral integrity of women within a couple, in which women were not adequately protected. UN وترى المحكمة الدستورية أن التمييز الوارد في قانون العقوبات معقول لأنه يسعى إلى زيادة حماية سلامة المرأة الجسدية والعقلية والأخلاقية داخل الزواج حيث لا تجد المرأة حماية كافية.
    Some members had not agreed with the Special Rapporteur's proposal to do away with the distinction made in the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons between such persons in a regular situation and those in an irregular situation in the territory of the expelling State. UN ولم يوافق بعض الأعضاء على اقتراح المقرر الخاص بالإستغناء عن التمييز الوارد في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 بين الأشخاص الذين هم في وضع قانوني والأشخاص الذين هم في وضع غير قانوني في إقليم الدولة الطاردة.
    23. The Committee expresses its concern about the distinction made in Belgian legislation between freedom of assembly and the right to demonstrate, which is excessively restricted. UN ٣٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الوارد في التشريع البلجيكي بين حرية التجمع والحق في التظاهر، مما يؤدي إلى التقييد المفرط لهذا الحق.
    89. The Committee expresses its concern about the distinction made in Belgian legislation between freedom of assembly and the right to demonstrate, which is excessively restricted. UN 89- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الوارد في التشريع البلجيكي بين حرية التجمع والحق في التظاهر، مما يؤدي إلى التقييد المفرط لهذا الحق.
    37. She was also curious to know whether the Government intended to eliminate the distinction made in the Code of Childhood and Adolescence between legitimate and illegitimate children, according to their parents' marital status at the time of their birth. UN 37 - وأضافت أنها تريد أيضا أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء التمييز الوارد في قانون الطفولة والمراهقة بين الأطفال الشرعيين وغير الشرعيين، وفقا للحالة الزوجية للأبوين عند وقت ولادتهم.
    18. The Committee recommends that the State party abolish the distinction made in Act 2/2010 in the period allowed under law within which a pregnancy can be terminated based solely on disability. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي التمييز الوارد في القانون 2/2010 المتعلق بالفترة المسموح فيها قانوناً بإنهاء الحمل بالاستناد فقط إلى وجود إعاقة.
    His delegation rejected the distinction made in the draft resolution between regular and mass surveillance; surveillance operations conducted by Governments to persecute religious minorities and political activists were abhorrent and worthy of international condemnation, regardless of the scale of those operations. UN وأضاف إن وفد بلده يرفض التمييز الوارد في مشروع القرار بين المراقبة العادية والمراقبة الجماعية؛ إذ أن عمليات المراقبة التي تضطلع بها الحكومات لاضطهاد الأقليات الدينية أو الناشطين السياسيين هي عمليات بغيضة وجديرة بالإدانة الدولية، بغض النظر عن نطاق هذه العمليات.
    18. The Committee recommends that the State party abolish the distinction made in Act 2/2010 in the period allowed under law within which a pregnancy can be terminated based solely on disability. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي التمييز الوارد في القانون 2/2010 المتعلق بالفترة المسموح فيها قانوناً بإنهاء الحمل بالاستناد فقط إلى وجود إعاقة.
    The Chairperson commented on the distinction made in the document between credit-tax countries and equity market countries and the differences this caused in their accounting standards. UN ٢٣- وأشار الرئيس إلى التمييز الذي ورد في الوثيقة بين بلدان النظم الائتمانية/الضريبية وبلدان أسواق رؤوس اﻷموال السهمية، وما يسببه من اختلافات في معاييرها المحاسبية.
    On the subject of minorities, she noted with interest the distinction made in Nepal between minorities and vulnerable groups, but felt that what mattered was not the name given to a group but the steps taken to protect it. UN أما بصدد موضوع اﻷقليات فقد لاحظت مع الارتياح التمييز القائم في نيبال بين اﻷقليات والجماعات الضعيفة غير أنها رأت أن ما يهم هو التدابير المتخذة لحماية مجموعة ما وليس التسمية التي تطلق على تلك المجموعة.
    11. The Committee is concerned about discrimination against the Roma, as well as about the distinction made in practice between indigenous and non-indigenous Roma. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد الغجر والتفريق في الممارسة الفعلية بين الغجر المحليين والغجر الوافدين.
    Therefore, the distinction made in this section between civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, should merely be seen as reflecting the terminology used by the two international covenants. UN ولذلك فإن التمييز المشار إليه في هذا الفرع بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، يجب النظر إليه ببساطة على أنه يعكس المصطلحات المستخدمة في العهدين الدوليين.
    The Board was also informed about the distinction made in the use of resources between the regular budget and the Voluntary Fund. UN كذلك أُبلغ المجلس بالتمييز الذي يُراعى في استخدام الموارد بين الميزانية العادية وصندوق التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus