"distinguish between terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز بين الإرهاب
        
    • تميز بين الإرهاب
        
    • يميز بين الإرهاب
        
    We must therefore distinguish between terrorism and the legitimate struggle by a people under the yoke of foreign control. UN لذا ينبغي التمييز بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير السيطرة الأجنبية.
    It was equally important to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. UN ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    In that regard, it was important to distinguish between terrorism and legitimate resistance against foreign occupation and to condemn the terrorist conduct of occupying States. UN وفي هذا السياق من المهم التمييز بين الإرهاب والمقاومة الشرعية ضد الاحتلال الأجنبي وإدانة سلوك إرهاب الدولة المحتلة.
    The convention should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. UN وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    The international community must therefore work together to arrive at a legal definition of terrorism and must distinguish between terrorism and legitimate efforts to achieve self-determination and combat foreign occupation. UN ولذا يجب على المجتمع الدولي أن يتعاون في العمل للتوصل إلى تعريف قانوني للإرهاب ويجب أن يميز بين الإرهاب والجهود المشروعة لإقرار حق المصير ومكافحة الاحتلال الأجنبي.
    29. Underscores the need to distinguish between terrorism and the struggles of peoples to liberate their land and regain their legitimate rights in accordance with international law; UN 29 - تشدد على ضرورة التمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب من أجل تحرير أرضها واستعادة حقوقها المشروعة وفقا للقانون الدولي؛
    In this respect, we would like to reiterate the need to distinguish between terrorism, which we reject in all its forms, and the legitimate struggle against occupation and aggression. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد مرة أخرى على ضرورة التمييز بين الإرهاب الذي ننبذه بكل صوره وبين المقاومة المشروعة ضد الاحتلال والعدوان.
    It was difficult to understand how a committee concerned with legal matters could fail to agree on such a vital issue, or to distinguish between terrorism and the right to struggle against foreign occupation. UN ومن الصعب فهم كيف يمكن للجنة معنية بمسائل قانونية أن تخفق في الاتفاق على هذه المسألة الحيوية، أو في التمييز بين الإرهاب والحق في الكفاح ضد الاحتلال الأجنبي.
    My delegation expresses its readiness to cooperate with the United Nations in fighting international terrorism, in accordance with the principles of international law and the principle of national sovereignty, and taking into account the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance against occupation. UN كما تعرب بلادي عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي وفقا لقواعد القانون الدولي ومسلَّمات السيادة الوطنية، مع التأكيد على ضرورة التمييز بين الإرهاب والمقاومة المشروعة للاحتلال الأجنبي والعمل دوماً على تحقيق مبادئ العدل والإنصاف.
    104. The Syrian Arab Republic affirmed once again that it was essential to distinguish between terrorism, which was to be condemned, and acts of legitimate resistance and national struggle against foreign occupation. UN 104 - وشددت الجمهورية العربية السورية مجددا على ضرورة التمييز بين الإرهاب المدان وبين أعمال المقاومة المشروعة والنضال الوطني ضد الاحتلال الأجنبي.
    21. It was important, however, to distinguish between terrorism and the right of peoples to struggle against foreign occupation, as in the case of the legitimate struggle of the Palestinian people. UN 21 - غير أنه من الأهمية بمكان التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في مكافحة الاحتلال الأجنبي، كما هو الحال بالنسبة للكفاح الشرعي للشعب الفلسطيني.
    Oman expresses its readiness to cooperate with the United Nations in combating this phenomenon in accordance with the rules of international law and the fundamental axioms concerning national sovereignty and the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance to foreign occupation with a view to realizing the principles of right and justice. UN وإذ تعرب سلطنة عُمان عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة هذه الظاهرة وفق قواعد القانون الدولي ومسلمات السيادة الوطنية وضرورة التمييز بين الإرهاب ومشروعية مقاومة الاحتلال الأجنبي، لأجل تحقيق مبادئ الحق والعدل.
    93. His Government renewed its support for all international efforts and measures to combat terrorism in keeping with the rules of international law, the principle of national sovereignty and the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance to foreign occupation, with a view to the realization of the principles of international justice. UN 93 - وقال إن حكومته تجدد دعمها لكافة الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب وفقا لقواعد القانون الدولي ومبدأ السيادة الوطنية، وضرورة التمييز بين الإرهاب ومشروعية مقاومة الاحتلال الأجنبي، من أجل تحقيق مبادئ العدالة الدولية.
    It failed to distinguish between terrorism and the right of peoples to self-determination, contained no provision on State terrorism and did not adequately address the root causes of the problem. UN وهي لا تميز بين الإرهاب وحق الشعوب في تقرير المصير، ولا تتضمن أي أحكام تتعلق بإرهاب الدولة، ولا تتصدى بشكل كاف للأسباب الجذرية للمشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus