To back his claim, the author lists all the supposed distinguishing features that provided grounds for extraditing Marco Antonio Arboleda Saldarriaga. | UN | ولدعم ادعائه، قدّم صاحب البلاغ قائمة بجميع السمات المميزة المفترضة التي يمكن على أساسها تسليم ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا. |
One of the distinguishing features of our nuclear-free zone is its environmental aspect. | UN | ويمثل الجانب البيئي إحدى السمات المميزة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
The distinguishing features of this concept were its non-bureaucratic practices, the learning process, and new forms of accountability. | UN | ومن السمات المميزة لهذا المفهوم ممارساته غير البيروقراطية، وعملية التعلم التي يتضمنها إلى جانب أشكال جديدة من المساءلة. |
Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. | UN | وبعض تلك الخصائص ينطبق على جميع القذائف، في حين يشكل بعضها الآخر سمات مميزة لأنواع محددة من القذائف. |
These distinguishing features may expose them to discrimination, but a group's visibility or identifiability may not be associated with the existence of a distinctive group culture. | UN | وهذه الملامح المميزة ربما تعرضها لتمييز عنصري، ولكن المظهر المتمايز لمجموعة ما أو تمايز هويتها ربما لا يكون مقترناً بوجود ثقافة مميزة لها. |
One of the distinguishing features of South - South cooperation was that it could help to redefine the multilateral agenda in a way that was less damaging to the prospects of developing economies at all levels of development. | UN | فمن السمات المميزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه يمكن أن يساعد في إعادة تحديد جدول الأعمال المتعدد الأطراف بطريقة أقل إضراراً بتوقعات الاقتصادات النامية على جميع المستويات الإنمائية. |
distinguishing features of that revised convention were the more binding legal provisions and restricted systems of reservations, along with the management committee to keep the convention relevant and up to date. | UN | ومن السمات المميزة لهذه الاتفاقية المنقحة ما تضمنته من أحكام قانونية ملزمة أكثر ونظم تحفظ أكثر تقييدا، إلى جانب اللجنة الإدارية التي ستسهر على أن تظل الاتفاقية صالحة ومستكملة دائما. |
This will remain one of our people's distinguishing features. | UN | وسيظل هذا إحدى السمات المميزة لشعبنا. |
3. You will note from this list that one of the distinguishing features of this round table was participation of representatives from the non-governmental community, including myself. | UN | ٣- وسوف تلاحظون من هذه القائمة أن إحدى السمات المميزة لهذه المائدة المستديرة هي مشاركة ممثلين من المجتمع غير الحكومي، ومن بينهم أنا نفسي. |
One of the main distinguishing features of the nomadic school was its ability to reach the most remote and isolated locations in the tundra, the deep taiga and mountainous regions. | UN | ومن السمات المميزة للمدرسة البدوية قدرتها على الوصول إلى أبعد المواقع وأكثرها انعزالا في التندرا والتايغا العميقة والمناطق الجبلية. |
distinguishing features include the participation of the Representative in the Inter-Agency Standing Committee, the primary coordination mechanism for humanitarian assistance provided by United Nations and other humanitarian actors. | UN | وتتضمن السمات المميزة مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي آلية التنسيق الرئيسية للمساعدة الإنسانية التي توفرها الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني. |
34. One of the distinguishing features of the region is the structural inequality between the GCC countries, where the resource surpluses are concentrated, and the more diversified economies, where the social needs are the most pressing. | UN | 34 - من السمات المميزة للمنطقة الاختلال البنيوي بين بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث يتركز فائض الموارد، والاقتصادات الأكثر تنوعا حيث توجد الاحتياجات الاجتماعية الأكثر إلحاحا. |
346. For these reasons it would seem useful to reintroduce the ratione temporis element into the definition of conditional interpretative declarations, since it is one of the distinguishing features of reservations, even though it does not belong in the definition of interpretative declarations in general. | UN | ٣٤٦ - ولهذه اﻷسباب يبدو أنه من المفيد أن ندخل من جديد في تعريف اﻹعلانات التفسيرية المشروطة العنصر الزمني الذي يشكل أحد السمات المميزة للتحفظات حتى وإن لم يكن له مكان في تعريف اﻹعلانات التفسيرية عموما. |
The distinguishing features of information and communications technologies tools, when applied destructively, are their general accessibility and, in many cases, their indiscriminate impact, as well as the possibility of their being used anonymously and their being camouflaged by peaceful activities, their potential for wide-ranging trans-boundary use and their low cost and general effectiveness. | UN | ومن السمات المميزة لأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عندما تستخدم لأغراض تخريبية، سهولة الوصول إليها بوجه عام، وفي كثير من الحالات، أثرها العشوائي، علاوة على إمكانية استخدامها دون كشف هوية المستخدم، وتمويهها بأنشطة سلمية، وإمكانية استخدامها الواسع والعابر للحدود إضافة إلى قلة تكلفتها، وفعاليتها بصورة عامة. |
Our contemporary world is characterized by at least four distinguishing features. | UN | يتسم عالمنا المعاصر بأربع سمات مميزة على الأقل. |
The distinguishing features of effective contemporary drug-related assistance for the population are a humanistic bias; cooperation with various ministries, departments, State and civil-society organizations; and accessible diagnostic and treatment services. | UN | وثمة سمات مميزة للمساعدة الفعالة المعاصرة المتعلقة بالمخدرات والتي تقدم للسكان، وتتمثل في الانحياز للاعتبارات الإنسانية، والتعاون مع شتى الوزارات، والإدارات، والمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛ وسهولة الحصول على خدمات التشخيص والعلاج. |
4.6 Provide information you consider relevant to helping the competent authorities to identify the disappeared person: physical description, medical or dental records, description of the person's face, hair, eyes, nose, ears, beard, moustache, distinguishing features or marks, medical history, distinguishing dental features, dental work, or any information about the clothing that the victim was wearing at the time of his or her disappearance: | UN | 4-6 معلومات ترَونها مهمة لتيسير تعرف السلطات المختصة على الشخص المختفي: وصف الشكل، السجلات الطبية أو المتعلقة بالأسنان، وصف الوجه والشعر والعينين والأنف والأذنين، اللحية أو الشارب، علامات أو سمات مميزة، السوابق الطبية، سمات مميزة متعلقة بالأسنان، تركيبات بالأسنان، أي معلومات عن الملابس التي كانت ترتديها الضحية وقت اختفائها: |
Distinguishing features: a handsome womanizer. | Open Subtitles | :الملامح المميزة وسيم، زير نساء |
distinguishing features include large ocular cavities. | Open Subtitles | الملامح المميزة تضمن تجاويف بصرية كبيرة |