"distorting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشويه
        
    • يشوه
        
    • بتشويه
        
    • لتشويه
        
    • التي تشوه
        
    However, methods of interpretation varied and a teleological approach taken to extremes risked distorting the interpretation of the provisions. UN غير أن أساليب التفسير تختلف، وقد تؤدي الأساليب الغائية إلى حد كبير إلى تشويه الأحكام موضوع التفسير.
    This should be undertaken with care to avoid distorting the market or crowding out the private sector. UN وينبغي التزام جانب الحذر في ذلك لتفادي تشويه السوق أو مزاحمة القطاع الخاص.
    Disproportionately large inflows of funds risk distorting the structure of the Kosovo economy. UN فقد تشكل تدفقات الأموال الضخمة بشكل غير متناسب خطر تشويه هيكل اقتصاد كوسوفو.
    Far from distorting the scales, such relief provided a moderating element in the existing formula for determining how much each country should pay and allowed the calculations to reflect the principle of capacity to pay. UN فهذا اﻹعفاء، والذي هو أبعد عن أن يشوه الجداول، يوفر عنصرا ملطفا في الصيغة الحالية لتحديد مقدار ما ينبغي أن يدفعه كل بلد، ويسمح بأن تعكس الحسابات مبدأ القدرة على الدفع.
    It undermines development by distorting the rule of law and weakening the institutional foundation on which economic growth depends. UN فهو يقوض التنمية بتشويه سيادة القانون وإضعاف الأسس المؤسسية التي يعتمد عليها النمو الاقتصادي.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    The statement by the representative of Israel exemplified that country’s policy of distorting the facts. UN وتعتبر الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل مثالا جيدا على السياسة التي يتبعها هذا البلد والتي تتمثل في تشويه الحقيقة.
    The report given by the Executive Chairman of the Special Commission contained, as usual, sophistries and lies that had the objective of distorting the facts before the Council. UN إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن.
    The goal of the sponsors was to undermine the social system of the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of protecting human rights by distorting the human rights situation in that country. UN ومقدمو مشروع القرار هذا يرمون إلي تقويض الجمهورية تحت ستار حماية حقوق الإنسان من خلال تشويه حالة حقوق الإنسان بالبلد.
    He cautioned against believing everything that was reported in the media, particularly when it came from sources intent on distorting the situation in Cuba. UN وحذّر من تصديق كل ما يقال في وسائط الإعلام، وخاصة إذا كان صادرا عن مصادر قصدها تشويه الحالة في كوبا.
    They deny us our comparative advantages and stifle our producers by distorting the international market. UN وهذا يحرمنا من مزايانا المقارنة ويضعف المنتجين لدينا من خلال تشويه السوق العالمية.
    That tension hampered free food distribution for fear of distorting the local economy. UN وأعاق ذلك التوتر التوزيع المجاني للغذاء بسبب الخوف من تشويه الاقتصاد المحلي.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    Mr. Papadopoulos is also distorting the facts concerning the issue of the missing persons. UN إن السيد بابادوبولوس يشوه أيضا الحقائق المتعلقة بمسألة المفقودين.
    We think that what is really distorting the voting procedure is the holding of a general debate before the adoption of every draft resolution. UN ونعتقد أن ما يشوه إجراءات التصويت حقا هو إجراء مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    Algeria accused Morocco of distorting the facts, but Algeria was itself distorting them. UN وها هي الجزائر تتهم المغرب بتشويه الوقائع، لكن الجزائر نفسها هي التي تشوهها.
    This constitutes yet another effort aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وتشكل هذه الادعاءات محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    The right to answer applies only to false and incomplete allegations and allegations distorting the truth. UN ولا ينطبق حق الرد إلا على الادعاءات الخاطئة وغير الكاملة والادعاءات التي تشوه الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus