"distributed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيعها في
        
    • توزع في
        
    • الموزعة في
        
    • توزيعه في
        
    • وزعت في
        
    • وزع في
        
    • الموزع في
        
    • موزعة في
        
    • توزيعها بطريق
        
    • وزعته في
        
    • تعميمها في
        
    • وزع على
        
    • يوزع في
        
    • وإنهاء الاستعمار
        
    • توزيع المجموعة والكتيب
        
    This is due in part to the high number of mosquito nets distributed in 2006. UN وهذا يرجع جزئيا إلى ارتفاع عدد الناموسيات التي تم توزيعها في عام 2006.
    That means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed in the Hall. UN وهذا يعني أنه حالما تبدأ الجلسة، لا يجوز أن توزع في القاعة أية مواد لحشد الأصوات.
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The accomplishment is about 5 per cent higher than what was distributed in 1993 and the highest since 1972. UN وهذا الانجاز يزيد بنسبة ٥ في المائة تقريباً عن ذلك الذي تم توزيعه في ٣٩٩١ ويشكل أعلى نسبة منذ عام ٢٧٩١.
    In the North, 10,000 demobilization and reintegration flyers were printed and distributed in Ed Damazin, Kadugli and Julud. UN وفي الشمال، تم طبع 000 10 منشور عن التسريح وإعادة الإدماج، وزعت في الدمازين وكادوقلي وجلود.
    The resource guide for theme groups, distributed in 1998, has further supported this positive development. UN كما دعم دليل الموارد لﻷفرقة المواضيعية، الذي وزع في عام ١٩٩٨، هذا التطور اﻹيجابي.
    A copy of this paper is appended to my statement and is being distributed in the hall. UN وقد أرفقت نسخة من هذه الورقة ببياني وجارٍ توزيعها في القاعة.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الملخص أدناه وحسب توزيعها في المعلومات الخاصة بنواتج كل واحد من البرامج الفرعية.
    Furthermore three leaflets on the subject of the period, hysterectomy and the menopause, were published by the Commission for the Advancement of Women and widely distributed in hospitals, health and secondary schools. UN وفضلا عن ذلك، قامت لجنة النهوض بالمرأة بنشر ثلاثة كتيبات عن موضوعات الدورة الشهرية واستئصال الرحم وسن انقطاع الطمث تم توزيعها في المستشفيات والمدارس الصحية والثانوية على نطاق واسع.
    Only UN documents and statements of speakers can be distributed in the Hall before or during a meeting. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    Experiences and lessons learned are included in publications and brochures distributed in the region and beyond. UN وتُضمّن التجارب والدروس المستفادة في منشورات وكتيبات توزع في المنطقة وخارجها.
    Only United Nations documents and statements of speakers can be distributed in the Hall before or during a meeting. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The remainder of my statement is contained in the text that has been distributed in the General Assembly Hall. UN وما تبقى من بياني يوجد في النص الذي تم توزيعه في قاعة الجمعية العامة.
    I refer members to the full text of my statement, which has been distributed in the Hall. UN وأسترعي انتباه الأعضاء إلى النص الكامل لبياني، الذي تم توزيعه في القاعة.
    The revisions to the preamble appear in the document that has been distributed in the General Assembly Hall. UN وتظهر التنقيحات للديباجة في الوثيقة التي وزعت في قاعة الجمعية العامة.
    This is roughly double the 3 million hooks and 120,000 spools distributed in 1994. UN ويعد هذا الرقم بمثابة ضعف ٣ ملايين سنارة و ٠٠٠ ٠٢١ لفة من ملفات حبال الصاري كانت قد وزعت في عام ٤٩٩١.
    We have published a book on the topic that has been distributed in schools throughout the country and has been made available to all youth institutions. UN لقد نشرنا كتابا عن الموضوع وزع في المدارس في كل أنحاء البلد وأتيح لجميع مؤسسات الشباب.
    Several productions distributed in recent years have received prizes and nominations both in Mexico and at the main film forums and festivals abroad. UN ونال الكثير من اﻹنتاج الموزع في السنوات اﻷخيرة جوائز وترشيحات في المكسيك وفي المحافل والمهرجانات الرئيسية لﻷفلام في الخارج على حد سواء.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي موزعة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    (i) Mercury and mercury compounds that are not intended to be sold, distributed in commerce, used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    MFI had openly acknowledged that it was an arm of FULRO in an announcement distributed in Geneva. UN وقد اعترفت المؤسسة بصراحة بأنها أحد أجهزة الجبهة المتحدة وذلك في إعلان وزعته في جنيف.
    I will touch upon one more issue, and the rest will be distributed in the paper that I have prepared. UN وسوف أتناول بالحديث قضية واحدة أخرى، تاركا بقية المسائل ليتم تعميمها في الورقة التي أعدتها لهذا الغرض.
    In 1994, it had organized a seminar in Reykjavik on the theme of men against violence and had issued a special booklet on violence which had been distributed in all Iceland's secondary schools. UN فقد نظمت في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية في ريجافيك موضوعها رجال ضد العنف. وأصدرت كتيبا خاصا عن العنف وزع على جميع المدارس الثانوية في ايسلندا.
    During this period, no parcels sent to the victims by their families were transmitted to them, and the food distributed in the detention facilities was insufficient. UN وخلال هذه الفترة لم يُسلّم الضحايا الطرود التي أرسلتها إليهم أسرهم وكان الطعام الذي يوزع في مرافق الاحتجاز غير كافٍ.
    * distributed in accordance with a decision taken by the Special Political and Decolonization Committee at its 2nd meeting, on 6 October 1993. 93-54289 (E) 071093 UN * توزع وفقا لمقرر اتخذته اللجنة الخاصة للمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار في جلستها الثانية، المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    and information: version of the Convention in a booklet entitled " Down to Earth " , both of which continue to be widely distributed in a number of languages. UN المنشورات والاعلام: انتاج مجموعة مواد إعلامية عن الاتفاقية وصيغة مبسطة للاتفاقية في كتيب عنوانه " العودة إلى اﻷرض " ، ولا يزال توزيع المجموعة والكتيب مستمراً على نطاق واسع بعدة لغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus