"distribution and consumption" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستهلاكها على
        
    • وتوزيعها واستهلاكها
        
    • وتوزيعه واستهلاكه
        
    • والتوزيع والاستهلاك
        
    Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    The meeting had adopted the Baku Accord on Regional Cooperation against the Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, which had then been submitted to the Economic and Social Council for forwarding to the General Assembly in 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    1997/39. Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic UN ١٩٩٧/٣٩ - اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Yet, energy production, Distribution and Consumption can have adverse effects on the local, regional and global environment. UN بيد أن إنتاج الطاقة وتوزيعها واستهلاكها قد يكون لها آثار وخيمة على البيئة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي.
    Here, we must mount a multi-pronged offensive directed against the production, Distribution and Consumption of illegal drugs and psychotropic substances. UN وهنا لا بد لنا من أن نشن حربا على جبهات عديدة ضد إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة وتوزيعها واستهلاكها.
    Provide a forum for multi-stakeholder dialogue on ways to promote the sustainable and clean production, Distribution and Consumption of gas in the ECE region. UN توفير منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The socialist economic system of the totalitarian model did not permit rational organization of production, Distribution and Consumption. UN ولم يسمح النظام الاقتصادي الاشتراكي للنمط الشمولي بالتنظيم الرشيد للانتاج والتوزيع والاستهلاك.
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors will contribute to the enhancement of the struggle against illicit trafficking in drugs, UN إن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، إقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع سوف يسهم في تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    1. Takes note of the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - يحيط علما باتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، المرفق نصه بهذا القرار؛
    54. Smart systems are ICT-enabled processes that facilitate more efficient production, Distribution and Consumption of goods and services. UN 54- يُقصد بالنُظم الذكية عمليات تقوم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسر إنتاج السلع والخدمات وتوزيعها واستهلاكها على نحو أكثر كفاءة.
    The Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors was an important instrument providing a region-specific perspective and approach in the fight against drug trafficking and drug abuse, while at the same time contributing to similar efforts by the international community. UN وأضاف أن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع يشكل أداة هامة فيما يتعلق بتوفير منظور ونهج إقليميين محددين لمناهضة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها، كذلك فإن هذا الاتفاق يسهم في جهود مماثلة يبذلها المجتمع الدولي.
    The identification at such meetings of urgent issues facing law enforcement agencies in the fight against illicit drug trafficking in the regions concerned has led to the adoption of effective countermeasures, such as the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors. UN كما أن تحديد مثل هذه الاجتماعات القضايا الملحة التي تواجه وكالات إنفاذ القوانين عند محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في المناطق المعنية قد أدى إلى اعتماد تدابير مضادة فعالة؛ مثل اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي لمكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    Having gathered at the thirty-second session of the Subcommission, held at Baku from 17 to 21 February 1997, to consider the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors, UN وقد اجتمعنا إبان الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية، المعقودة في باكو من ١٧ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، للنظر في اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع،
    Recalling its resolution 1997/39 of 21 July 1997, entitled " Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors " , UN وإذ يستذكر قراره 1997/39، المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997، والمعنون " اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع " ،
    Recalling Economic and Social Council resolution 1997/39 of 21 July 1997, entitled " Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors " , UN وإذ نستذكر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/39، المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997، والمعنون " اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع " ،
    Recalling its resolution 1997/39 of 21 July 1997, entitled " Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors " , UN وإذ يشير إلى قراره 1997/39 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 والمعنون " اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع " ،
    The Government of Honduras reiterates its support for the efforts of the international community to combat drug production, Distribution and Consumption. UN وحكومة هندوراس تعرب مجددا عن دعمها لجهود المجتمع الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات وتوزيعها واستهلاكها.
    The warehouse project was intended to improve control and monitoring of rations storage, Distribution and Consumption. UN ويهدف مشروع المخزن إلى تحسين مراقبة ورصد تخزين حصص اﻹعاشة وتوزيعها واستهلاكها.
    The illicit production, Distribution and Consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. UN لقد أصبح انتاج المخدرات وتوزيعها واستهلاكها بشكل غير مشروع مشكلة بالغة الخطورة تشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة عالمية.
    Through the programme, indigenous peoples and farmers administer and execute projects in the framework of food sovereignty and security, supporting the production, Distribution and Consumption of healthy food. UN ومن خلال هذا البرنامج، يقوم سكان ومزارعو الشعوب الأصلية بإدارة المشاريع وتنفيذها في إطار السيادة الغذائية والأمن الغذائي، مما يدعم إنتاج الغذاء الصحي وتوزيعه واستهلاكه.
    Provide a forum for multi-stakeholder dialogue on ways to promote the sustainable and clean production, Distribution and Consumption of gas in the region. UN توفير منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في المنطقة.
    Healthy ecosystems, the conservation of natural assets, and promoting sustainable patterns of production, Distribution and Consumption are essential to achieving the MDGs. UN تُعد النظم الإيكولوجية الصحية، وحفظ الأصول الطبيعية، وتعزيز الأنماط المستدامة للإنتاج والتوزيع والاستهلاك ضرورة لازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus