"distribution of aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيع المعونة
        
    • توزيع المساعدة
        
    • توزيع المعونات
        
    • بتوزيع المعونة
        
    • توزيع الإعانة
        
    • لتوزيع المعونة
        
    • وتوزيع المعونة
        
    Poverty reduction strategy papers are promoting the inclusion of local governments and NGOs in the distribution of aid. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    In cultures where boys are more valued than girls, boys may be given priority by families and community members in distribution of aid. UN وفي الثقافات التي تزداد فيها قيمة الفتيان عن الفتيات، من المحتمل أن يولي أفراد الأسر والمجتمع الأولوية للفتيان في توزيع المعونة.
    The distribution of aid thus needs to take into account aspects of equity and need. UN ولذلك يجب أن يراعي توزيع المعونة جوانب الإنصاف والاحتياج.
    While Malaysia appreciates the fact that the recent increase in aid for trade was directed to the least developed countries, we are also concerned that the distribution of aid for trade is confined to only 10 least developed countries. UN وفي حين تقدر ماليزيا الزيادة الأخيرة في المساعدة من أجل التجارة التي وجهت إلى أقل البلدان نموا، نشعر بالقلق أيضا لكون توزيع المساعدة من أجل التجارة يقتصر فقط على عشرة بلدان من أقل البلدان نموا.
    Members of the working group also undertake visits to the regions to monitor the distribution of aid and implementation of the decisions of the Commission at the local level. UN كما يجري أعضاء الفريق العامل زيارات للمناطق لرصد توزيع المعونات وتنفيذ مقررات اللجنة على المستوى المحلي.
    Free the Children sought counsel from MINUSTAH with respect to distribution of aid throughout the Central Plateau in Haiti and also dialogues regularly with UNICEF. UN كما التمست المنظمة المشورة من البعثة فيما يختص بتوزيع المعونة في مختلف أنحاء الهضبة الوسطى في هايتي، وهي تجري أيضاً حوارات منتظمة مع اليونيسيف.
    That improvement should also be achieved by providing more predictable and multi-year aid flows, addressing weaknesses in institutional capacity and harmonizing the distribution of aid with the priorities of recipient countries, in accordance with the principles set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN هذا التحسين ينبغي أيضا أن يحقق بتوفير تدفقات الإعانة التي تمتد عدة سنوات والتي يمكن التنبؤ بها إلى حد أبعد، وتناول وجوه الضعف في القدرة المؤسسية وتسخير توزيع الإعانة لأولويات البلدان المتلقية، وفقا للمبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    They constrain the ability of humanitarian actors to assess humanitarian needs and to monitor the distribution of aid. UN فهي تعرقل قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المعونة.
    distribution of aid to desertification by sub region and region UN توزيع المعونة المقدمة لمكافحة التصحر بحسب المناطق والمناطق دون الإقليمية
    Women should be actively involved in needs assessments and the distribution of aid. UN وينبغي إشراك المرأة بصورة فعالة في تقييم الاحتياجات وفي توزيع المعونة.
    In many of these situations, the concerns raised include discrimination, not least on the basis of sex, and lack of participation, corruption and delay in the distribution of aid, compensation and reconstruction work. UN وفي العديد من هذه الحالات، تشمل الشواغل المثارة التمييز، وليس أقله التمييز على أساس الجنس، والافتقار إلى المشاركة، والفساد، وتأخير توزيع المعونة ودفع التعويضات وأعمال التعمير.
    The greatest possible aid should be provided on a predictable basis. A better distribution of aid should also be ensured in order to avoid the existence of preferred and less preferred recipients of donor aid. UN وينبغي إتاحة أكبر قدر ممكن من المعونة على أساس يمكن التنبؤ به، كما ينبغي ضمان توزيع المعونة توزيعا أفضل، تفاديا لوجود جهات أثيرة لدى المانحين وأخرى محرومة من اهتمامهم.
    With respect to humanitarian issues, the participants in the meeting highly appreciated the parties’ willingness to facilitate the distribution of aid, and invited humanitarian assistance agencies to step up their efforts to alleviate the population’s suffering. UN وعلى الصعيد اﻹنساني، أعرب الاجتماع عن تقديره الكبير لاستعداد الطرفين لتسهيل عملية توزيع المعونة ودعا وكالات المساعدة اﻹنسانية إلى تعزيز عملها من أجل التخفيف من آلام السكان.
    During his audience with His Majesty King Norodom Sihanouk in June 2002, the Special Representative raised the issue of distribution of aid to the landless families in Anlung Krognam. UN 62- وأثار الممثل الخاص في لقائه مع جلالة الملك نورودوم سيهانوك في شهر حزيران/يونيه 2002، مسألة توزيع المعونة على الأسر المحرومة من الأرض في أنلونغ كروغنام.
    That includes addressing the specific protection and assistance needs of internally displaced persons and involving them in relief planning from the outset so as to ensure the equitable distribution of aid and so as not to reinforce pre-existing inequalities. UN ويشمل ذلك تلبية الاحتياجات المتعلقة تحديدا بحماية ومساعدة المشردين داخليا وإدراجهم ضمن خطط الإغاثة منذ البداية، بما يكفل عدالة توزيع المعونة وعدم ترسيخ أوجه انعدام المساواة التي كانت قائمة من قبل.
    In many of these situations, concerns raised include discrimination, gender insensitivity, lack of participation, and corruption and delay in distribution of aid, compensation and reconstruction work. UN وقد أثارت حالات عديدة من الكوارث الطبيعية شواغل تتعلق بالتمييز، وانعدام الوعي بتفاوت الآثار بحسب نوع الجنس، وغياب المشاركة، والفساد والتأخير في توزيع المعونة وتقديم التعويضات وإنجاز أعمال إعادة الإعمار.
    WFP stated that the distribution of aid relief to some 3,400 families in the Nyanzale area had been affected. UN وأعلن البرنامج أن توزيع المساعدة الغوثية إلى نحو 400 3 أسرة في منطقة نيانزالي قد تأثر نتيجة لذلك.
    Aid organizations were prevented from properly assessing humanitarian needs and monitoring the distribution of aid. UN ومنعت منظمات المعونة من تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المساعدة كما ينبغي.
    Aid organizations were prevented from properly assessing humanitarian needs and monitoring the distribution of aid. UN ومنعت منظمات المعونة من تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المساعدة كما ينبغي.
    Yet, the distribution of aid for trade remains skewed, as two thirds of the assistance goes to only 10 least developed countries. UN ومع ذلك، فإن توزيع المعونات من أجل التجارة ما زال مختلا، حيث إن نسبة ثلثي المساعدات تؤول إلى 10 فقط من أقل البلدان نموا.
    In all cases, such weaknesses have delayed response, prevented adequate coverage and reduced the system's ability to ensure equity in the distribution of aid. UN وفي جميع الأحوال، تسببت نقاط الضعف هذه في تأخير الاستجابة، وحالت دون تحقيق التغطية الملائمة، وقللت من قدرة المنظومة على ضمان العدالة في توزيع المعونات.
    This is particularly important with regard to the distribution of aid for providing trade and investment-related technical assistance in which the multilateral programmes have demonstrated their cost-effectiveness. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتعلق بتوزيع المعونة من أجل توفير المساعدة التقنية المتصلة بالاستثمار والتجارة التي أثبتت فيها البرامج المتعددة الأطراف فعاليتها بالمقارنة مع تكلفتها.
    26. Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) welcomed the European initiative to open a permanent base in Tindouf to oversee the distribution of aid and ensure it did not go astray. UN 24 - السيد أسور (منتدى سوري للأديان الثلاثة): رحب بالمبادرة الأوروبية بفتح قاعدة دائمة في تندوف للإشراف على توزيع الإعانة ولضمان عدم انحرافها عن وجهتها.
    2. Humanitarian relief efforts have shifted away from air drops to the distribution of aid on the ground. UN ٢ - وتحولت جهود اﻹغاثة اﻹنسانية من عمليات اﻹسقاط الجوية الى العمليات البرية لتوزيع المعونة.
    It is of the utmost importance that Israel do everything possible to improve the humanitarian situation and to ensure unhindered access for and the distribution of aid. UN والأمر الذي يتسم بأقصى أهمية هو أن تبذل إسرائيل قصارى جهدها لتحسين الحالة الإنسانية ولكفالة إيصال وتوزيع المعونة بدون عائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus