"distribution of the benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيع فوائد
        
    • توزيع ثمار
        
    • توزيع منافع
        
    • توزيع الفوائد
        
    • في توزيع المنافع المستمدة
        
    • توزيع مزايا
        
    • توزيع فوائدها
        
    It will also lead to more equitable distribution of the benefits of economic growth, thus reducing both inequality and poverty. UN كما سيؤدي إلى توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر عدلا، مما يؤدي إلى الحد من عدم المساواة والفقر على حد سواء.
    Policies to manage the distribution of the benefits of development . UN ○ السياسات الرامية إلى إدارة توزيع فوائد التنمية.
    48. Therefore, social protection should be seen as an important ingredient of a more inclusive and equitable growth strategy, widening the distribution of the benefits of growth. UN 48 - ولذا ينبغي النظر إلى الحماية الاجتماعية باعتبارها عنصرا هاما في استراتيجية نمو أكثر شمولا وإنصافا، تؤدي إلى توسيع نطاق توزيع فوائد النمو.
    distribution of the benefits of ICT-driven growth contributes to poverty eradication and sustainable development. UN ويسهم توزيع ثمار النمو المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استئصال الفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    Attention should also be given to equity and to a more equitable distribution of the benefits of globalization at the national and international level. UN وأكدت أنه ينبغي أيضا الاهتمام بالعدالة وبزيادة اﻹنصاف في توزيع منافع العولمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Also vital are policies to ensure sustainable productivity growth with equitable distribution of the benefits. UN فالسياسات الرامية إلى تحقيق نمو مستدام في الإنتاجية مع كفالة توزيع الفوائد توزيعا عادلا ذات أهمية بالغة أيضا.
    The Committee was also informed that the cost-sharing ratio applied to ERP is not being proposed for enterprise content management and customer relationship management owing to the uneven distribution of the benefits of those projects in the initial stages of implementation. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن نسبة اقتسام التكاليف المطبقة على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا تُقترح لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء بسبب عدم التساوي في توزيع المنافع المستمدة من هذين المشروعين في المراحل الأولية للتنفيذ.
    However, distribution of the benefits of trade growth had varied among countries and regions. UN غير أن توزيع مزايا النمو التجاري تباين فيما بين البلدان والمناطق.
    To promote development for all, it was necessary to ensure that distribution of the benefits of globalization was not left to blind market forces driven by a few powerful interests. UN وذكر أنه يلزم، من أجل تشجيع التنمية للجميع، الحرص على عدم ترك توزيع فوائد العولمة لقوى السوق العمياء، التي تتحكم فيها بعض المصالح القوية.
    Most Arab countries have not adequately responded to the new realities of the ICT revolution and as such there has been uneven distribution of the benefits and the access to information it provides. UN لم يكن تجاوب معظم الدول العربية كافياً مع ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كواقع جديد، وهنالك تفاوت في توزيع فوائد وفرص الحصول على المعلومات التي تقدمها هذه الثورة بصورتها الحالية.
    Equally important are policies for equitable growth, which improve the domestic distribution of the benefits of growth, reduce inequalities and benefit the poor. UN إذ أن القدر نفسه من اﻷهمية يعطى لسياسات النمو المتكافئ، التي من شأنها تحسين توزيع فوائد النمو داخليا، وتقليل الفروق وإفادة الفقراء.
    125. In many countries, policy measures to reduce inequality should be pursued in conjunction with those aimed at stimulating economic growth in order to ensure a more equitable distribution of the benefits of growth. UN 125 - وينبغي، في الكثير من البلدان، اتخاذ تدابير في السياسة العامة ترمي إلى الحد من انعدام التكافؤ إلى جانب التدابير التي تهدف إلى حفز النمو الاقتصادي من أجل ضمان توزيع فوائد النمو بصورة أكثر عدلا.
    The final important component of successful development strategies consisted of policies to manage distribution of the benefits of development. UN 14- وقد اشتمل آخر مكون مهم من المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الناجحة على اعتماد سياسات لإدارة توزيع فوائد التنمية.
    In particular, actions should consider the institutional strengthening of governments in developing countries, and bring about their integration and participation in the international financial system, the promotion of production, human capital development, knowledge development, transfer of technology, and private-sector participation with a view to equitable distribution of the benefits of trade and development. UN وينبغي بصفة خاصة أن تراعي الإجراءات تعزيز القدرات المؤسسية للحكومات في البلدان النامية وتحقيق إدماجها ومشاركتها في النظام المالي الدولي، وزيادة الإنتاج وتنمية رأس المال البشري وتطوير المعارف ونقل التكنولوجيا وإشراك القطاع الخاص بهدف توزيع فوائد التجارة والتنمية توزيعاً عادلاً.
    9. Stresses the need for better distribution of the benefits of regional trade across African countries, and for intra-African trade to be used as a stepping stone towards effective integration into the global economy; UN 9 - يؤكد ضرورة تحسين توزيع فوائد التجارة الإقليمية فيما بين البلدان الأفريقية، وضرورة استخدام التجارة بين هذه البلدان كمنطلق نحو الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي؛
    9. Stresses the need for better distribution of the benefits of regional trade across African countries, and for intra-African trade to be used as a stepping stone towards effective integration into the global economy; UN 9- يؤكد ضرورة تحسين توزيع فوائد التجارة الإقليمية فيما بين البلدان الأفريقية، وضرورة استخدام التجارة بين هذه البلدان كمنطلق نحو الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي؛
    the right to fair distribution of the benefits of development; UN الحق في توزيع ثمار التنمية على نحو عادل؛
    It has also contributed to growing inequality in the distribution of the benefits of globalization: both poor countries and poorer groups within countries risk being increasingly marginalized. UN وأسهم أيضا في زيادة التفاوت في توزيع ثمار العولمة: فالبلدان الفقيرة والفئات الفقيرة داخل البلدان معرضة للمزيد من التهميش.
    It also highlighted the importance of ensuring even and fair distribution of the benefits of globalization. UN وأضاف أن المشروع يبرز أيضاً أهمية العمل على أن يكون توزيع منافع العولمة متكافئاً وعادلاً.
    44. Sustainable tourism plans and policies of small island developing States have been aimed at increasing resilience, adding value and addressing the often inequitable distribution of the benefits of tourism. UN 44 - وتستهدف الخطط والسياسات المتعلقة بالسياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية زيادة المرونة، وإضافة القيمة، ومعالجة توزيع منافع السياحة التي غالباً ما يكون غير منصف.
    Poverty continues to persist because of inequitable distribution of the benefits of growth. UN فالفقر يستمر بسبب عدم عدالة توزيع الفوائد المتولدة عن النمو.
    The Advisory Committee was also informed that the cost-sharing ratio applied to ERP is not being proposed for enterprise content management and customer relationship management owing to the uneven distribution of the benefits of those projects in the initial stages of implementation. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن نسبة تقاسم التكاليف المطبقة في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا يقترح تطبيقها في نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء بسبب عدم التساوي في توزيع المنافع المستمدة من هذين المشروعين في المراحل الأولية للتنفيذ.
    A lack of good national and local governance and transparency and accountability has led to ever-more-unequal distribution of the benefits of development. UN وقد أدى الافتقار إلى سداد الحكم الوطني وسداد إدارة الشؤون المحلية، فضلا عن انعدام الشفافية والمساءلة إلى أن جعل توزيع مزايا التنمية أقل إنصافا بصورة متزايدة.
    While domestic and external economic constraints were the primary reasons behind these reforms, they were undertaken in many countries in response to demands from society for equal participation in and equitable distribution of the benefits of economic development. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن القيودات الاقتصادية المحلية والخارجية كانت بمثابة سبب رئيسي لهذه اﻹصلاحات، فقد حدث في بلدان كثيرة أن اضطلع بهذه اﻹصلاحات استجابة لطلبات المجتمع بالتساوي في المشاركة في التنمية الاقتصادية وباﻹنصاف في توزيع فوائدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus