"disturbing public order" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإخلال بالنظام العام
        
    • تعكير النظام العام
        
    • تعكِّر النظام العام
        
    • الإخلال بالأمن العام
        
    • والإخلال بالنظام العام
        
    • للإخلال بالنظام العام
        
    • بالإخلال بالنظام العام
        
    They were brought to a hospital for treatment and, from there, arrested on charges of disturbing public order. UN وقد أحضروا إلى أحد المستشفيات للمعالجة، ومن هناك اعتقلوا بتهمة الإخلال بالنظام العام.
    A large number of people, including women, were also arrested in the lead up to and during the protests, which the authorities argue was an illegal gathering with the aim of disturbing public order and security. UN كما قُبض على عدد كبير من الأشخاص، منهم نساء، أثناء التحضير للاحتجاجات وأثناء الاحتجاجات نفسها، وهي الاحتجاجات التي تقول السلطات إنها تجمعات غير قانونية هدفها الإخلال بالنظام العام والأمن.
    Charges were brought against the elected mayor of Cacak for disturbing public order, based on statements the mayor had made attributing responsibility for the social dislocation caused by the war. UN ووُجهت الى عمدة كاشاك تهمة الإخلال بالنظام العام على أساس بيانات كان العمدة قد أدلى بها وحمّل فيها المسؤولية عن التفكك الاجتماعي بسبب الحرب.
    Of those charged with an offence, the majority were charged with " attacking police officers " , " unlawful assembly " and " disturbing public order " . UN ومن بين الذين وُجِّهت إليهم تُهم، وُجِّهت إلى معظمهم تهمة " مهاجمة ضباط الشرطة " و " التجمع غير المشروع " و " تعكير النظام العام " ().
    In June 1992, Wang was removed from Tienanmen Square by policemen on duty in the square because he had gone there to conduct activities disturbing public order. UN وفي حزيران/يونيه 1992، قام شرطي مكلف بالعمل في ساحة تيينانمن بطرد وانغ من هذه الساحة لأنه أتى إليها قاصداً القيام بأنشطة تعكِّر النظام العام.
    14. The new Penal Code contains many offences that constitute an act of terrorism and that are committed in relation to an individual or collective undertaking with the aim of seriously disturbing public order through intimidation or terror. UN 14 - وينص القانون الجنائي الجديد على العديد من الجرائم التي تشكل عملا إرهابيا والتي يرتكبها فرد أو جماعة بهدف الإخلال بالأمن العام على نحو خطير عن طريق التخويف أو الإرهاب.
    It was alleged that the police broke into the office of Ghazi Suleiman, who had arranged the meeting, and took 17 people, mostly lawyers, to interrogate them at the police station on charges of disturbing public order. UN وزعم أن الشرطة قد اقتحمت مكتب غازي سليمان الذي نظم الاجتماع، واعتقلت 17 شخصاً معظمهم من المحامين لاستجوابهم في قسم الشرطة بتهمة الإخلال بالنظام العام.
    138. Concerning Gao Shuyun, the Government indicated that in April 1995 the public security organs stopped her from disturbing public order, but did not use force. UN 138- وفيما يخص غاو شويون بيَّنت الحكومة أن أجهزة الأمن العام منعتها في نيسان/أبريل 1995 من الإخلال بالنظام العام ولكنها لم تستخدم القوة.
    " The following offences are acts of terrorism when they are connected to an individual or collective enterprise having the purpose of disturbing public order by intimidation or terror: UN " تشكل الجرائم التالية أعمالا إرهابية متى كان لها دخل بأي مخطط فردي أو جماعي الهدف منه الإخلال بالنظام العام عن طريق بث الخوف أو الرعب:
    However, it is the duty of the police to ensure that protests, including the communication of protesters with foreign missions, take place in a peaceful manner, without disturbing public order or in any way compromising the security of the mission in question. UN بيد أنّ واجبات الشرطة تملي عليها كفالة حصول أعمال الاحتجاج، بما في ذلك تواصل المحتجين مع البعثات الأجنبية، بصورة سلمية ودون الإخلال بالنظام العام أو تعريض أمن البعثة المعنية للخطر بأيّ شكل من الأشكال.
    Arrest and detention on charges ranging from vandalism to " disturbing public order " have followed such demonstrations. UN وتعقُب هذه المظاهرات عمليات اعتقال واحتجاز عن تهم تتراوح بين التخريب و " الإخلال بالنظام العام " .
    8. On appeal, his sentence was reduced to eight years and the flogging sentence was overturned following the partial acquittal for the charges of disturbing public order and propaganda against the system. UN 8- وخُفف الحكم في الاستئناف إلى 8 سنوات، وألغيت عقوبة الجلد بعد البراءة الجزئية من تهمتَي الإخلال بالنظام العام والدعاية ضد النظام.
    773. Yuraima Lara was reportedly arrested for distributing pamphlets on 16 October 1997 in the main avenue of Urbina in Petare by members of the local police of Sucre, State of Miranda, charged with disturbing public order. UN 773- ذُكر أنه تم إلقاء القبض على يورايما لارا لقيامه بتوزيع منشورات في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في الشارع الرئيسي في أوربينا الواقعة في ولاية بيتاري، وقد اعتقله أفراد من الشرطة المحلية في سوكري بولاية ميراندا ووجهت إليه تهمة الإخلال بالنظام العام.
    He was reportedly arrested on 23 July 1998 in the presence of staff of the office of the High Commissioner for Human Rights and sentenced the same day in an expedited procedure to the maximum 60 days in prison for disturbing public order under article 6, paragraph 3 of the Serbian Law on Public Order. UN وذكر أنه اعتقل في 23 تموز/يوليه 1998 بحضور موظفين من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وصدر بحقه في اليوم نفسه حكم بإجراء معجل بالسجن للمدة القصوى البالغة 60 يوماً بتهمة الإخلال بالنظام العام وذلك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون النظام العام الصربي.
    31. There are laws that penalize, inter alia: disclosure of information of importance to the State; slander of high-level officials of the Government, the armed forces, the judiciary and the clergy; " disturbing public order " ; revealing business secrets; contempt of the police; insult to the military. UN 31- وهناك قوانين تعاقب، وفي جملة أمور أخرى، على ما يأتي: إفشاء المعلومات ذات الأهمية للدولة، والطعن في الرسميين الحكوميين رفيعي المستوى، والقوات المسلحة، والقضاء ورجال الدين؛ و " الإخلال بالنظام العام " ؛ والكشف عن الأسرار التجارية؛ وإهانة الشرطة؛ وسب العسكر.
    The State party informed the Committee that Peru has not requested a modification of the terms of the extradition agreement, which would allow it to prosecute the complainant for crimes other than those for which the extradition was granted (offence of disturbing public order and being a member of the subversive movement Sendero Luminoso). UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن بيرو لم تطلب أن يُدخَل على شروط اتفاق التسليم تعديل من شأنه أن يجيز لها مقاضاة صاحبة الشكوى لارتكابها جرائم بخلاف تلك التي صدر من أجلها قرار التسليم (جريمة الإخلال بالنظام العام والانتماء إلى حركة سانديرو لومينوسو - " الدرب المنير " - المتمردة).
    The State party informed the Committee that Peru has not requested a modification of the terms of the extradition agreement, which would allow it to prosecute the complainant for crimes other than those for which the extradition was granted (offence of disturbing public order and being a member of the subversive movement Sendero Luminoso). UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن بيرو لم تطلب أن يُدخَل على شروط اتفاق الترحيل تعديل من شأنه أن يجيز لها محاكمة صاحبة الشكوى لارتكابها جرائم بخلاف تلك الجرائم التي صدر من أجلها قرار الترحيل (جريمة الإخلال بالنظام العام والانتماء إلى حركة سانديرو لومينوزو - " الدرب المنير " - المتمردة).
    Three of the new articles - those relating to " carrying out activities under the name of a social organization without registration " , " organizing activities of superstitious sects and secret societies to disrupt public order " and " disturbing public order and damaging people's health through religious activities " - affect religious congregations. UN وتتعلق ثلاثة من هذه المواد بالطوائف الدينية - وهي المواد بشأن " القيام بأنشطة باسم منظمة اجتماعية غير مسجلة " ، و " تنظيم أنشطة نحل خرافية وجمعيات سرية لتعكير النظام العام " ، و " تعكير النظام العام وإلحاق الضرر بصحة الجمهور بواسطة ممارسة أنشطة دينية " .
    At the time he was in Tienanmen Square conducting activities disturbing public order he had already lost his capacity for rational judgement and was no longer responsible for his actions. UN وعندما قام بأنشطة تعكِّر النظام العام في ساحة تيينانمن كان قد فقَدَ بالفعل حينئذ قدرته على الحكم على الأمور حكماً عقلانياً ولم يعد مسؤولاً عن تصرفاته.
    In September 2010, Mr. Tabarzadi was convicted by the Islamic Revolutionary Court on the following charges: insulting the Leader; insulting the President; propaganda against the system; gathering and colluding with intent to harm State security; and disturbing public order. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، أدانت المحكمة الثورية الإسلامية السيد طبرزدي بالتهم التالية: سب القائد؛ وسب الرئيس؛ والدعاية ضد النظام؛ والتجمع والتآمر بنية المساس بأمن الدولة؛ والإخلال بالنظام العام.
    She had been sentenced by the Hebei public security authorities for disturbing public order. UN وكان قد حُكِم عليها من طرف سلطات الأمن العام لهيبيي للإخلال بالنظام العام.
    8. On 20 October 2010, four persons accused of disturbing public order and security were publicly given 74 lashes each in the city Gunbadkaous. UN 8 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، جرى علانية في مدينة غنبادكاوس جلد أربعة أشخاص متهمين بالإخلال بالنظام العام والأمن 74 جلدة لكل منهم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus