"diversification into" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنويع في
        
    • التنويع نحو
        
    • والتنويع في
        
    • تنويع الصادرات لتشمل
        
    • التنويع إلى
        
    • والتنويع إلى
        
    • تنويعها
        
    diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. UN إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع.
    diversification into processing should be seen as a way to respond to the information coming from the marketing network. UN وينبغي أن يُنظر الى التنويع في التجهيز على أنه وسيلة للاستجابة للمعلومات الواردة من شبكات التسويق.
    diversification into new products or their packages, comparable to the innovations that have revitalised banking and financial service industries. UN :: التنويع في المنتجات الجديدة أو في صفقاتها، بما يشابه الابتكارات التي أعادت تنشيط صناعة الخدمات المصرفية والمالية.
    The objective of the project is to strengthen the export capabilities of these countries through diversification into tropical fruits, and in the process, to improve the quality and quantity of their tropical fruit exports. UN ويتمثل هدف المشروع في تدعيم قدرات هذه البلدان على التصدير عن طريق التنويع نحو تصدير الفواكه الاستوائية والقيام، من خلال هذه العملية، بتحسين نوعية وكمية صادرتها من الفواكه الاستوائية.
    diversification into new activities, such as tourism and the development of small businesses in rural areas, is often led by women seeking to supplement family incomes. UN والتنويع في الأنشطة الجديدة، مثل السياحة وإقامة الأعمال التجارية الصغيرة في المناطق الريفية، كثيرا ما تتصدره المرأة التي تبحث عن تعزيز دخل الأسرة.
    The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. The problem was that the prices of these commodities had fallen as Zambia had entered these markets. UN وأوضح أن اقتصاد زامبيا ما برح يعتمد لسنوات عديدة على صادرات النحاس، ولكن الحكومة قد اعتمدت سياسة تقوم على تنويع الصادرات لتشمل البن والسكر والقطن والزهور والمشكلة هي أن أسعار هذه السلع كانت قد انخفضت عند دخول زامبيا أسواقها.
    Such policies should foster diversification into higher-value agricultural, mineral and timber-based products. UN وينبغي أن تعزز هذه السياسات التنويع في المنتجات الزراعية والمعدنية والخشبية ذات القيمة الأعلى.
    Government is now advocating diversification into other non-traditional export crops. UN وتؤيد الحكومة حالياً التنويع في زراعة محاصيل أخرى غير تقليدية للتصدير.
    diversification into non-agricultural activities UN التنويع في الأنشطة غير الزراعية
    diversification into services sectors, including ISS, therefore constituted important new-generation growth strategies for developing countries. UN لذلك، يمثل التنويع في قطاعات الخدمات، بما فيها خدمات البنية الأساسية، استراتيجية نمو حديثة ومهمة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    diversification into services sectors, including ISS, hence, constitutes important new-generation growth strategies for developing countries. UN ولذلك، يشكل التنويع في اتجاه قطاعات الخدمات، بما في ذلك قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، جيلاً جديداً وهاماً من استراتيجيات النمو في البلدان النامية.
    diversification into biofuel feedstocks, however, can be a low-risk strategy for such farmers, since the demand is likely to be more stable than for most other crops. UN بيد أن التنويع في المواد الخام للوقود الأحيائي يمكن أن يكون استراتيجية قليلة المخاطر بالنسبة إلى أولئك المزارعين إذ من المرجح أن يكون الطلب عليه أكثر استقراراً من معظم المحاصيل الأخرى.
    For diversification into areas where investments have long lead times before they bear fruit, stability and predictability of policies is particularly important. UN ومن اﻷهمية بمكان توفر الاستقرار وإمكانية التنبؤ بالسياسات من أجل التنويع في اتجاه المجالات التي تستغرق فيها الاستثمارات فترة طويلة قبل أن تجنى ثمارها.
    (i) Training and research on sophisticated technology which is conducive to diversification into new and more profitable processes and products beyond the current rung on the technology ladder; UN `١` التدريب والبحث بشأن التكنولوجيا المتقدمة التي تفضي إلى التنويع في عمليات ومنتجات جديدة وأكثر ربحية، بما يتخطى المرتبة الحالية على سلم التكنولوجيا؛
    His Government gave priority to a strategy that put emphasis on the creation of wealth, and focused on diversification into sectors such as tourism, agriculture and manufacturing. UN ومضى يقول إن حكومته أعطت أولوية لاستراتيجية تشدد على خلق الثروة تركز على التنويع في قطاعات من قبيل السياحة والزراعة والصناعة التحويلية.
    It would also seem necessary for the study to refer to the need for diversification into commodity-related service activities, such as transport, marketing and distribution. One of the main obstacles facing African producers and exporters is the underdeveloped state of national exporting companies and their lack of credibility on world markets. UN ويبدو من الضروري أيضا أن تشير الدراسة الى أهمية التنويع في اﻷنشطة الخدمية المتصلة بالسلع اﻷساسية، مثل أنشطة النقل والتسويق والتوزيع، فإحدى العقبات الرئيسية التي تواجه المنتجين والمصدرين الافريقيين هي تخلف شركات التصدير الوطنية وافتقارها الى المصداقية في اﻷسواق العالمية.
    The Doha Development Agenda negotiations should result in enhanced market access, in particular for goods and services of interest for developing countries, thus promoting diversification into new and dynamic sectors in goods and services; stimulating increased participation in global production and value chains; and generating employment. UN وينبغي أن تؤدى مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى الوصول المعزز للسوق، وبصفة خاصة البضائع والخدمات المهمة للبلدان النامية، مما يشجع على التنويع في قطاعات جديدة وديناميكية من البضائع والخدمات؛ ويحفز المشاركة المتزايدة في الإنتاج العالمي وفي سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة؛ ويؤدي إلى إيجاد العمالة.
    The trade policy challenge in many LDCs is to upgrade primary commodity exports and at the same time to embark on a vigorous export promotion strategy to exploit dynamically changing comparative advantages, which can be part of a strategy of diversification into exports of labour-intensive manufactures. UN أما التحدي في مجال السياسات التجارية في العديد من أقل البلدان نمواً فهو زيادة صادرات السلع الأولية وكذلك البدء، في الوقت ذاته، بتنفيذ استراتيجية قوية لتعزيز الصادرات بغية استغلال التغيُّر الدينامي للمزايا المقارنة التي يمكن أن تشكل جزءاً من استراتيجية التنويع نحو تصدير السلع المصنعة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة.
    Several diversification measures exist -- for example, vertical integration into products and processes that capture a higher proportion of the value chain, and diversification into other sectors. UN وتوجد عدة تدابير للتنويع منها، على سبيل المثال، التكامل العمودي في المنتجات والعمليات التي تجلب نسبة أعلى من سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة، والتنويع في القطاعات الأخرى.
    The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. The problem was that the prices of these commodities had fallen as Zambia had entered these markets. UN وأوضح أن اقتصاد زامبيا ما برح يعتمد لسنوات عديدة على صادرات النحاس، ولكن الحكومة قد اعتمدت سياسة تقوم على تنويع الصادرات لتشمل البن والسكر والقطن والزهور والمشكلة هي أن أسعار هذه السلع كانت قد انخفضت عند دخول زامبيا أسواقها.
    The best growth performance is achieved by firms diversifying into related areas, while diversification into unrelated areas yields the highest profits but slow growth. UN أما اﻷداء اﻷفضل في النمو فتحققه تلك الشركات التي تقوم بعملية تنويع تشمل مجالات مترابطة في حين أن التنويع إلى مجالات غير مترابطة يحقق أعلى اﻷرباح ولكن النمو فيه يكون بطيئاً.
    (d) Pursue policies aimed at improving agricultural productivity and intensifying production of agricultural commodities, diversification into new products (both primary and processed), as well as developing new end uses; UN )د( اتباع سياسات تهدف إلى تحسين اﻹنتاجية الزراعية، وتكثيف إنتاج السلع الزراعية، والتنويع إلى منتجات جديدة )اﻷولية والمصنعة معا(، إضافة إلى استنباط استخدامات نهائية جديدة؛
    This not only restricts exports of, and opportunities for diversification into, many temperate-zone products but also leads to increases in supplies from uncompetitive producers, distorting worldwide allocation of resources and depressing prices. UN وهذا لا يقيد صادرات العديد من منتجات المناطق المعتدلة وفرص تنويعها فقط، بل يفضي أيضاً إلى زيادة العرض من قبل منتجين لا يملكون القدرة على المنافسة ويُحدث انحرافات في تخصيص الموارد على الصعيد العالمي كما يفضي إلى انخفاض الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus