"diversification of exports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنويع الصادرات
        
    • وتنويع الصادرات
        
    • بتنويع الصادرات
        
    diversification of exports into manufactures of various products is the usual answer suggested. UN والحل الذي يُقترح لذلك عادة هو تنويع الصادرات بجعلها مصنوعات لمنتجات مختلفة.
    It also contributes to the diversification of exports and the knowledge and technological skills base of local and subregional economies. UN وهو يساهم أيضا في تنويع الصادرات وقاعدة المعارف والمهارات التكنولوجية للاقتصادات المحلية ودون الإقليمية.
    The Group of 77 and China therefore called on the international community to assist those States in improving competitiveness and market access, encouraging the diversification of exports, and mobilizing new resources in order to implement the Barbados Programme of Action. UN لذلك تدعو مجموعة اﻟ ٧٧ والصين المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول لتحسين قدراتها التنافسية ووصولها إلى السوق، وتشجيع تنويع الصادرات وحشد الموارد الجديدة، بغية تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    In particular, deepening of trade, enhancement of productive capacity, diversification of exports, value addition and the strengthening of institutions should be pursued as means to achieve structural transformation; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي مواصلة تعزيز التجارة والقدرات الإنتاجية، وتنويع الصادرات والقيمة المضافة وتعزيز المؤسسات كوسيلة لتحقيق التحول الهيكلي؛
    With funding from the European Union and Norway and in conjunction with the Government of Bangladesh, its Bangladesh Quality Support Programme supported growth and poverty reduction through quality management and diversification of exports. UN وبتمويل من الاتحاد الأوروبي والنرويج وبالاشتراك مع حكومة بنغلاديش، يقدم برنامجها المسمى ' برنامج بنغلاديش لدعم الجودة` الدعم لتحقيق النمو والحد من الفقر من خلال إدارة الجودة وتنويع الصادرات.
    17. UNCTAD's support to developing countries in their efforts to promote diversification of exports and markets, such as via new and dynamic sectors of world trade or the creative economy, could be strengthened and extended to a wider group of countries. UN 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان.
    Access to the European Union market had been facilitated by the preferences granted under the Lomé Convention and had been a prerequisite for the successful diversification of exports away from a commodity-dependent economy. UN وقد تيسرت إمكانية الوصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي من خلال الأفضليات الممنوحة في إطار اتفاقية لومي، وقد كانت شرطاً أساسياً للنجاح في تنويع الصادرات بعيداً عن اقتصاد معتمد على السلع الأساسية.
    It was important to seek programmes and projects which promoted diversification of exports and investment in natural resources and infrastructure in order to increase investment possibilities. UN ومن اﻷهمية بمكان السعي لوضع برامج ومشاريع تتوخى تنويع الصادرات والاستثمار في الموارد الطبيعية والبُنى التحتية بغية انماء الامكانيات الاستثمارية.
    • Increased diversification of exports and/or export markets UN زيادة تنويع الصادرات و/أو أسواق التصدير
    Special reference was made in the documents to the importance of the primary contribution of services to the diversification of exports and the provision of sources of foreign currency in order to reduce the dependence of the Latin American and Caribbean region on exports of commodities. UN وقد وردت إشارة خاصة في الوثائق إلى أهمية المساهمة الأساسية للخدمات في عملية تنويع الصادرات وتوفير مصادر النقد الأجنبي من أجل التقليل من اعتماد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على صادرات السلع الأساسية.
    Therefore, in developing countries, proper sequencing of commitments and synergy of national policies, including those aimed at diversification of exports into higher value added products and increasing competitiveness, need to be supported by adequate financial and technical assistance to build capacity and social safety nets. UN وعليه، يلزم من أجل القيام، في البلدان النامية، بدعم تنظيم الالتزامات على نحو سليم وتنسيق السياسات الوطنية، بما في ذلك تلك الرامية إلى تنويع الصادرات صوب منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، ومنافسة متزايدة، أن تدعم ذلك المساعدات المالية والفنية الكافية لبناء القدرات وإقامة شبكات السلامة الاجتماعية.
    Thus foreign aid is necessary for development, foreign direct investment and technical assistance, as many of those countries do not have sufficient economic means to bring about diversification of exports and to attract foreign investment. UN لذلك، إن المعونة الخارجية ضرورية للتنمية، والاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة التقنية، حيث أن العديد من هذه البلدان لا تملك الوسائل الاقتصادية الكافية لتحقيق تنويع الصادرات وجذب الاستثمارات الأجنبية.
    1. diversification of exports UN ١ - تنويع الصادرات
    Ms. POLO FLOREZ (Colombia) said that Colombia, like other countries in Latin America and the Caribbean, was in the process of negotiating key trade agreements which, in addition to expanding domestic markets and strengthening regional integration, would facilitate the diversification of exports and the expansion of the country's industrial and trade capacity. UN 71- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن كولومبيا، شأنها شأن بلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، هي بصدد التفاوض حول اتفاقات تجارية أساسية، من شأنها، بالإضافة إلى توسيع نطاق الأسواق المحلية وتعزيز التكامل الاقليمي، أن تحقّق تسهيل تنويع الصادرات وتوسيع نطاق القدرات الصناعية والتجارية الوطنية.
    ANALYSIS OF THE EFFECTS ON THE LIVELIHOOD OF THE POOR OF ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, diversification of exports, PARTICULARLY OF LABOUR-INTENSIVE UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    Item 3: Analysis of the effects on the livelihood of the poor of elimination of trade barriers, increased competitiveness, trade flows, external shocks, diversification of exports, particularly of labour-intensive goods, and market access for such goods UN البند ٣: تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية، وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة العمالة، ووصول هذه السلع إلى اﻷسواق
    Services such as tourism, transport and business services are increasingly important to LDCs, both as a direct source of foreign exchange earnings and for the expansion of the production base and diversification of exports. UN 69- تتزايد أهمية بعض الخدمات مثل خدمات السياحة والنقل والتجارة بالنسبة لأقل البلدان نمواً، سواء كمصدر مباشر للنقد الأجنبي أو لتوسيع قاعدة الإنتاج وتنويع الصادرات.
    Services such as tourism, transport and business services are increasingly important to LDCs, both as a direct source of foreign exchange earnings and for the expansion of the production base and diversification of exports. UN 68- تتزايد أهمية بعض الخدمات مثل خدمات السياحة والنقل والتجارة بالنسبة لأقل البلدان نمواً، سواء كمصدر مباشر للنقد الأجنبي أو لتوسيع قاعدة الإنتاج وتنويع الصادرات.
    In Morocco, industrial development in the 1990s will be based on the promotion of small- and medium-scale industrial enterprises, the promotion of quality and standardization, the diversification of exports and privatization through the improvement of the investment environment. UN ١٧٧ - وفي المغرب، ستستند التنمية الصناعية في التسعينات إلى تعزيز المؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز الجودة والتوحيد، وتنويع الصادرات والتحول إلى القطاع الخاص عن طريق تحسين بيئة الاستثمار.
    17. UNCTAD's support to developing countries in their efforts to promote diversification of exports and markets, such as via new and dynamic sectors of world trade or the creative economy, could be strengthened and extended to a wider group of countries. UN 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان.
    The new direction of subprogramme 9.5, which emphasized assistance to its client countries in their integration into global trade through strengthening supply capacity, promoting diversification of exports and assisting human and institutional development in trade-related areas, was welcomed in this regard. UN وقد جرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة.
    The new direction of Subprogramme 9.5, which emphasized assistance to its client countries in their integration into global trade through strengthening supply capacity, promoting diversification of exports and assisting human and institutional development in trade-related areas, was welcomed in this regard. UN وجرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus