"diversity and pluralism" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع والتعددية
        
    • والتنوع والتعددية
        
    • للتنوع والتعددية
        
    • تنوع وتعدد
        
    Respect for diversity and pluralism regardless of religion, race or ethnicity is a principle upon which the United Nations was founded. UN إن احترام التنوع والتعددية بغض النظر عن الدين أو العرق أو الجنس هو مبدأ بنيت عليه الأمم المتحدة.
    In fact, it guarantees and protects creative diversity and pluralism. UN إذ هو فعلا يكفل ويحمي التنوع والتعددية الخلاقين.
    In sharp contrast, the family of nations is today marked by greater diversity and pluralism. UN وفي تناقض حاد، تتسم أسرة الأمم اليوم بمزيد من التنوع والتعددية.
    They will be reflective of the diversity and pluralism of the contemporary international community. UN وستكون معبرة عن التنوع والتعددية للمجتمع الدولي المعاصر.
    Promoting diversity and pluralism of knowledge and sources of information/knowledge UN تعزيز التنوع والتعددية في حقل المعرفة وفي مصادر المعلومات والمعرفة
    They expound the belief that States are at great risk when they open up their borders to greater diversity and pluralism. UN فقد دعموا فكرة أن الولايات تعرض نفسها لخطر شديد عندما تفتح حدودها للمزيد من التنوع والتعددية.
    74. Acceptance of diversity and pluralism is a value of Dutch society and is enshrined in the constitution. UN 74- ويعتبر قبول التنوع والتعددية قيمة من قيم المجتمع الهولندي وهي مكرسة في الدستور.
    3. The term " social integration " , which implies unity, is defined largely by contrasting terms of diversity and pluralism. UN 3 - يعرّف مصطلح " التكامل الاجتماعي " الذي ينطوي على مفهوم الوحدة، إلى حد كبير، بمقابلة مصطلحين وهما التنوع والتعددية.
    76. Efforts to promote multilingualism are important for sustaining diversity and pluralism within the United Nations. UN 76 - للجهود المبذولة من أجل تعزيز تعدد اللغات أهميتها بالنسبة للمحافظة على التنوع والتعددية داخل الأمم المتحدة.
    But some thinkers and activists have continued their attempts to crush the collective progress made in this area, maintaining that diversity and pluralism are dangers to the State. UN غير أن عددا من المنظرين والناشطين مضوا في معركتهم لمحو ما تحقق في هذا المضمار من مكاسب جماعية بحجة أن التنوع والتعددية يشكلان خطرا على الدولة.
    We are the largest democracy in the world, with a civilization replete with ancient values and achievements, as well as a world view based on a universalist inspiration, participatory governance, respect for diversity and pluralism, and a readiness for constructive engagement in the world's affairs. UN إننا أكبر ديمقراطية في العالم، وحضارتنا غنية بالقيم والمنجزات العريقة وبرؤية عالمية ترتكز على تطلعات عالمية وحكومة تمثيلية واحترام التنوع والتعددية وكذلك استعداد للمشاركة البناءة في الشؤون العالمية.
    Those declarations also provide a framework for concrete activities which should guide UNESCO action to ensure that the dialogue among cultures and civilizations promotes diversity and pluralism and acts as an effective instrument of positive transformation. UN وهذه الإعلانات الصادرة تعرض أيضا إطارا للأنشطة البناءة التي ينبغي أن تسترشد بها إجراءات اليونسكو لضمان أن يعمل الحوار بين الثقافات والحضارات على تعزيز التنوع والتعددية وأن يعمل كأداة فعالة للتحول الإيجابي.
    The regional work of ICES Colombo in the South Asian region continued throughout the 2000-2003 period with the inauguration of the project on diversity and pluralism in South Asia. UN استمر العمل الإقليمي لمكتب كولومبو التابع للمركز في منطقة جنوب آسيا طوال الفترة 2000-2003 بافتتاح مشروع التنوع والتعددية في جنوب آسيا.
    These are the demands of a democracy founded on diversity and pluralism. UN فهذه متطلبات الديمقراطية القائمة على التنوع والتعددية(89).
    Indianness embodies the diversity and pluralism of both the country and its diaspora. India was again using the Pravasi Bharatiya Divas celebrations to provide Indians – including former Indians – from all corners of the world the assurance that they were indeed at home. News-Commentary ويجسد هذا الانتماء الهندي التنوع والتعددية اللذين يميزان البلاد ومغتربيها. وكانت الهند تستخدم مرة أخرى الاحتفالات بيوم المغتربين الهنود لكي تؤكد للهنود ــ بما في ذلك الهنود سابقا ــ من مختلف أنحاء العالم بأنهم في ديارهم حقا.
    7. Belief in the theory that conflict is inevitable between different cultures and civilizations, combined with the refusal to recognize their interaction and cross-fertilization, and hence the rejection of diversity and pluralism in this context, provides an intellectual justification for the isolationist approach to culture, religion and civilization. UN 7- وفي هذا السياق، تشكِّل الفرضية القائلة بحتمية صراع الثقافات والحضارات، إقراراً فكرياً بانزواء الهوية الثقافية والدينية والحضارية، وهي فرضية التناقض الجوهري بين الثقافات والحضارات والأديان، وعدم التسليم بأوجه التفاعل والتلاقح فيما بينها، وإنكار التنوع والتعددية.
    5. At the 8th meeting, on 10 April, the Ambassador and Permanent Representative of India, H.E. Mr. Swashpawan Singh of India, introduced the national report and noted that India's national report seeks to provide an overview of efforts for the realization of all human rights based on a culture of respect for diversity and pluralism. UN 5- في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 نيسان/أبريل، عرض السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ التقرير الوطني وأشار إلى أن التقرير الوطني للهند يهدف إلى توفير عرض عام للجهود المبذولة لإعمال جميع حقوق الإنسان استناداً إلى ثقافة تتميز باحترام التنوع والتعددية.
    5. At the 8th meeting, on 10 April, the Ambassador and Permanent Representative of India, H.E. Mr. Swashpawan Singh of India, introduced the national report and noted that India's national report seeks to provide an overview of efforts for the realization of all human rights based on a culture of respect for diversity and pluralism. UN 5- في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 نيسان/أبريل، عرض السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ التقرير الوطني وأشار إلى أن التقرير الوطني للهند يهدف إلى توفير عرض عام للجهود المبذولة لإعمال جميع حقوق الإنسان استناداً إلى ثقافة تتميز باحترام التنوع والتعددية.
    Australia has committed to building such a community domestically, including reinforcing values based on tolerance, non-violence and respect for human dignity, diversity and pluralism. UN وقد التزمت أستراليا ببناء هذا المجتمع على الصعيد الداخلي، بما يشمل تعزيز القيم القائمة على التسامح، واللاعنف، واحترام الكرامة الإنسانية، والتنوع والتعددية.
    513. The constitutional bases and legal framework protecting the sharing of power in the field of culture provide for diversity and pluralism in respect of the administrations involved. UN 513- تفسح الأسس الدستورية والإطار القانوني لحماية تقاسم السلطات في مجال الثقافة المجال للتنوع والتعددية فيما يتعلق بالإدارات ذات الصلة.
    The numbers of ethnic and culturally diverse groups in the Arab Region, the vast movements of its population, the ever-expanding trade routes, the wars and political conquests, the rise and collapse of empires and states and the juxtaposition of civilizations explain the diversity and pluralism of the region's heritage. UN إن أعداد الجماعات الإثنية والمتنوعة ثقافيا في المنطقة العربية، والتحركات الواسعة لسكانها، وخطوط التجارة المتوسعة دائما، والحروب والفتوحات السياسية، وقيام الامبراطوريات والدول وانهيارها والتقارب بين الحضارات، كلها يفسر تنوع وتعدد تراث المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus