"diversity of views" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنوع الآراء
        
    • تباين الآراء
        
    • مختلف الآراء
        
    • تباين في الآراء
        
    • وتنوع الآراء
        
    • بتنوع اﻵراء
        
    • من تنوع في وجهات النظر
        
    • متنوعة من وجهات النظر
        
    • التنوع في الآراء
        
    • آراء متنوعة
        
    • الآراء المتنوعة
        
    • متنوعة من الآراء
        
    • وتنوع وجهات
        
    They reaffirmed the political neutrality and impartiality of UNDP and UNFPA and noted that a diversity of views should be preserved. UN وأكدت من جديد حياد ونزاهة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الصعيد السياسي، وأشارت إلى ضرورة الحفاظ على تنوع الآراء.
    Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs. UN أما مفهوم حرية الدين فالقصد به هو حماية تنوع الآراء والمعتقدات.
    Given the diversity of views and interests, the completion of the Convention to regulate the ocean space, its uses and resources, was a major accomplishment. UN وبالنظر إلى تنوع الآراء والمصالح، كان استكمال الاتفاقية بغية تنظيم حيز المحيطات واستخدامها ومواردها يشكل إنجازا رئيسيا.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها.
    In the absence of consensus, the report of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، يعكس تقرير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    An inclusive process, reflecting the diversity of views, would benefit the review and resulting recommendations. UN إن العملية الشاملة التي تعكس تنوع الآراء ستفيد الاستعراض وما ينتج عنه من توصيات.
    It is also important that we reach agreement and that the diversity of views be reflected. UN ومن المهم أيضاً أن نتوصل إلى اتفاق يعكس تنوع الآراء.
    24. Recognition of diversity. diversity of views is precisely what civil society brings to the table. UN 24 - الاعتراف بالتنوع - إن تنوع الآراء هو بالتحديد ما يطرحه المجتمع المدني.
    However, given the diversity of views and the specific cases that might arise, it was decided to first define clearly which technical services were to be covered by the article and, if necessary, to also list those that would not be covered. UN غير أنه بالنظر إلى تنوع الآراء والحالات المحددة التي قد تنشأ، تقرر أن تُحدَّد بوضوح أولا أنواع الخدمات التقنية التي ستشملها المادة، وأن تدرج أيضا، إن لزم الأمر، قائمة بالخدمات غير المشمولة.
    It has been crafted in consultation with, and is delivered on behalf of, a wide range of civil society organizations, and reflects the diversity of views within the civil society community. UN والنص بصيغته نتاج تشاور مع طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني كما يعد النص لسان حال هذه المنظمات، ويجسد تنوع الآراء السائدة في أوساط المجتمع المدني.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group should fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها.
    He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. UN وخلص إلى وجود تباين في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف.
    The following text summarizes the experts' conclusions and recommendations and the related diversity of views. UN ويلخص النص التالي استنتاجات الخبراء وتوصياتهم وتنوع الآراء المتعلقة بذلك.
    “Recognizing the majority views expressed by respondents to the survey as contained in the report of the Secretary-General in support of convening an international conference on migration and development, and recognizing also the diversity of views expressed regarding the scope, form and agenda of the conference, UN " وإذ تقر باﻵراء التي أعربت عنها غالبية الحكومات التي استجابت للدراسة الاستقصائية، حسبما يرد في تقرير اﻷمين العام تأييدا لعقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية، وإذ تقر أيضا بتنوع اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها بالنسبة لمجال المؤتمر وشكله وجدول أعماله،
    Second, because it leads to a more equitable distribution of the fruits of growth and, third, because the diversity of views it provides constitutes a key contribution to the structural and comprehensive answers sought. UN وثانيا، لأنها تسهم في تقاسم ثمار النمو بمزيد من العدالة. وثالثا، لأن ما تحمله من تنوع في وجهات النظر يساهم على نحو حاسم في إيجاد الحلول الجذرية والمتكاملة المنشودة.
    Not all the views were necessarily shared by all the experts; consequently, the summary reflects a wide diversity of views. UN والآراء ليست بالضرورة كلها آراء يشاطرها جميع الخبراء؛ وبالتالي فإن الملخص يعكس مجموعة واسعة متنوعة من وجهات النظر.
    The representative of the United States of America said he was disappointed that the report of the Expert Meeting had failed to reflect fully the diversity of views expressed. UN 120- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه يشعر بخيبة الأمل لعدم إبراز تقرير اجتماع الخبراء بشكل كامل مدى التنوع في الآراء المبداة.
    Canada also recommended that Gabon revoke its laws on defamation, which limit the capacity of civil society to express a diversity of views. UN كما أوصت كندا بأن تلغي غابون قوانينها المتعلقة بالتشهير، التي تحد من قدرة المجتمع المدني على التعبير عن آراء متنوعة.
    His delegation supported the formation of a working group of the Sixth Committee to identify the points of agreement and the areas where further study was required in order to reconcile the diversity of views. UN وقال إن وفده يؤيد تشكيل فريق عامل منبثق عن اللجنة السادسة بغية تحديد المسائل المتفق بشأنها والمجالات التي تتطلب مزيداً من الدراسة من أجل التوفيق بين الآراء المتنوعة.
    The Working Group would benefit from hearing a diversity of views. UN وسيستفيد الفريق العامل من الاستماع لطائفة متنوعة من الآراء.
    The diversity of views and opinions which must be reflected in the press and television programmes is an essential contribution to the moral and intellectual enrichment of individuals. UN وتنوع وجهات النظر واﻵراء الذي يجب أن تعكسه الصحافة وبرامج التلفزيون هو إسهام جوهري في اﻹثراء الفكري واﻷخلاقي لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus