"divide the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقسيم
        
    • تقسم
        
    • بتقسيم
        
    • يقسم
        
    • تفصل بين
        
    • تفرق بين
        
    • يُقسَم
        
    • نقسم
        
    • الفرقة بين
        
    • سيقسم
        
    You divide the student body with your arrogance and attitude. Open Subtitles يمكنك تقسيم الجسم الطلابي مع الغطرسة الخاص بك والموقف.
    She says they might divide the voters who seek actual change. Open Subtitles وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي
    During these periods of torture, the author was interrogated and asked to confess to the crime of trying to divide the country. UN وخلال فترات التعذيب المذكورة، استُجوب صاحب البلاغ وطلب إليه الاعتراف بسعيه إلى تقسيم البلد.
    divide the present article 1 into two articles, the first covering the scope of the Convention and the second giving the definitions. UN تقسم المادة ١ الحالية إلى مادتين: اﻷولى لنطاق الاتفاقية، والثانية للتعاريف.
    Thanks to developments in the field of ICT, services were also becoming increasingly tradable, making it possible to divide the value chain into discrete activities and relocate certain activities to new locations. UN ونتيجة للتطورات التي شهدها ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبحت الخدمات قابلة للتداول التجاري بصورة متزايدة، مما يسمح بتقسيم سلسلة القيمة إلى أنشطة منفصلة ونقل بعض الأنشطة إلى مواقع جديدة.
    You were trying to say that one shouldn't divide the real vs. fake by the outer appearance, right? Open Subtitles كنتِ تحاولين أن تقولي لا ينبغي للمرء أن يقسم الحقيقي مقابل المزيف بالمظهر الخارجي، أليس كذلك؟
    It was accordingly proposed to divide the draft article into two. UN ومن ثم، اقترح تقسيم مشروع المادة إلى قسمين.
    It was decided to divide the Americas Division into the following sections: North America, Central America, the Caribbean and South America. UN وتقرر تقسيم شعبة الأمريكتين إلى الأقسام التالية: أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    Responding, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, while acknowledging the support of the Eritrean Government for ARS, accused it of attempting to divide the group. UN واعترف الشيخ شريف شيخ أحمد في رده بدعم الحكومة الإريترية للتحالف، ولكنه اتهمها في نفس الوقت بمحاولة تقسيم الجماعة.
    The sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. UN ويمكن لنظام العقوبات أن يساعد على تقسيم حركة طالبان وعزل عناصر لا يمكن التوفيق بينها إذا استخدم كأداة سياسية جنبا إلى جنب مع الجهود الوطنية المصممة على تلبية احتياجات الشعب.
    It is too simplistic to divide the world into pro- and anti-globalization camps. UN وفي تقسيم العالم إلى معسكرين أحدهما مؤيد للعولمة والآخر معارض لها تبسيط مفرط.
    Article 181: In order to divide the belongings, the joint ownership property will be dissolved, in accordance with the provisions of the respective section of book IV. UN المادة 181: من أجل تقسيم الممتلكات، يتم إلغاء الملكية المشتركة وفقاً لأحكام الفصل ذي الصلة من الباب الرابع.
    In this contract, the parties agreed to divide the work under the Grouting Contract between them. UN واتفق الطرفان على تقسيم العمل في إطار عقد أشغال التجصيص بينهما.
    We believe that it is feasible to divide the plan for the establishment of the verification regime into five phases, namely: UN وفي رأينا أنه من المجدي من الناحية العملية تقسيم خطة إنشاء نظام التحقق إلى خمس مراحل هي:
    The tendency to divide the world on the basis of religion posed a real danger to peace and security. UN والاتجاه إلى تقسيم العالم على أساس الدين يشكل خطراً حقيقياً على السلام والأمن.
    Emphasis was placed on the fact that political parties should not aim to divide the people of Syria on ethnic, cultural or religious grounds. UN وشُدَّد على حقيقة أنه ينبغي ألا تهدف الأحزاب السياسية إلى تقسيم الشعب السوري من منطلقات عرقية، أو ثقافية، أو دينية.
    These checkpoints or roadblocks, around every town and major road junction, divide the OPT internally. UN ونقاط التفتيش أو الحواجز هذه المحيطة بكل مدينة والموجودة على كل مفترق طرق رئيسي تقسم الأرض الفلسطينية المحتلة داخلياً.
    These checkpoints divide the West Bank into a patchwork of cantons. UN ونقاط التفتيش هذه تقسم الضفة الغربية تقسيماً يحولها إلى رقع من الكانتونات.
    As far as possible, missions will also divide the responsibility of border patrolling so as not to duplicate resources. UN وستقوم البعثات، قدر الإمكان، أيضا بتقسيم المسؤولية عن حراسة الحدود لتجنب ازدواج الموارد.
    The user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. UN ويمكن للمستعمل أيضا أن يقسم العمل إلى أجزاء تُوزّع على السلطات المختصة لاستكمالها.
    Now that we have overcome the dividing lines of the ideological confrontation, we must learn how to erase other lines that divide the peoples of our world into rich and poor, educated and uneducated. UN واﻵن وقد تغلبنا على الخطوط التي تفصل بين المواجهة الايديولوجية، يجب علينا أن نتعلم كيف نمحو الخطوط التي تفصل بين شعوب العالم إلى شعوب غنية وشعوب فقيرة، ومتعلمة وغير متعلمة.
    Progress had been made in addressing the remaining issues that continued to divide the States parties. UN وقال إنه قد أُحرز تقدم في التصدي للقضايا المتبقية التي ما فتئت تفرق بين الدول الأطراف.
    10. divide the sum of these points with points for the extension of the area with poor roads as portion of the area of responsibility. UN 10 - يُقسَم مجموع هذه النقاط على النقاط المتعلقة بضم المنطقة التي توجد فيها الطرق السيئة إلى منطقة المسؤولية.
    We need to flip up the table, divide the group by gender, and then search each other in our underwear. Open Subtitles يجب علينا أن نقلب الطاولات و نقسم المجموعة وفقاً للجنس و بعد ذلك نفتش بعضناً مرتدين ملابسناً الداخليه
    President Fidel Castro that night condemned the United States for seeking to incite disturbances and to divide the population so as to provoke a bloodbath in Cuba with the ultimate aim of intervening in the island. UN ندد الرئيس فيدل كاسترو الليلة بمحاولة الولايات المتحدة اﻹخلال بالنظام وبث الفرقة بين الشعب لتسيل الدماء في البلد تحقيقا لغايتهما، وهي التدخل في الجزيرة.
    Your team of engineers will divide the Stone into four pieces, three to be entrusted in secret to a brave compatriot. Open Subtitles فريق المهندسنين خاصتك سيقسم الحجر الى أربعة أجزاء يعهد بها سراً لثلاثة أجزاء لأفضل جنودك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus