Currently, the ability of the Division in this regard is limited. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن قدرة الشعبة في هذا الصدد محدودة. |
The functional responsibilities of the Division in this area are described below. | UN | وترد أدناه المهام الوظيفية لهذه الشعبة في هذا المجال. |
Information should be provided on the modernization of work processes and procedures of the [Accounts] Division in the next budget submission. | UN | ينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل. |
It provided an overview of the work undertaken by the Division in 2006, with special attention focussed on work related to the Millennium Development Goals indicators. | UN | وقدم ذلك التقرير لمحة عامة عن العمل الذي نفذته الشعبة في عام 2006 مع إيلاء اهتمام خاص بالأعمال المرتبطة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Many countries expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأعرب العديد من البلدان عن الاهتمام بتبادل نتائج عملها ومواصلة التعاون مع الشعبة في مجال إعداد الدليل. |
Many countries have expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأبدت بلدان عديدة رغبتها في تبادل نتائج أعمالها وفي مواصلة التعاون مع الشعبة في إعداد الدليل. |
The evaluation is based on the data reported to the Division in its annual national accounts questionnaire. | UN | ويستند التقييم إلى البيانات المبلغة إلى الشعبة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية. |
That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. | UN | وقد دعا ذلك إلى إنشاء قدرة داخلية في الشعبة في مجالات صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية. |
The logistical difficulties encountered by the Division in getting the Regional Desk Officers in their respective regions include the following: | UN | من الصعوبات اللوجستية التي تواجهها الشعبة في إيفاد كل واحد من المسؤولين عن مكاتب المناطق إلى منطقته ما يلي: |
The Committee looked forward to ongoing cooperation with the Division in the years to come. | UN | واختتمت قائلة إن اللجنة تتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشعبة في السنوات المقبلة. |
On its part, UNDP also failed to involve the Division in several important election-related projects. | UN | ومن جانبه، لم يشرك البرنامج الإنمائي أيضاً الشعبة في العديد من مشاريع الانتخابات الهامة ذات الصلة. |
Furthermore, the work of the Division in increasing the number of parties to the Convention was recognized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُقر بالدور الذي قامت به الشعبة في زيادة عدد أطراف الاتفاقية. |
Moreover, the paragraph 166 activities were regarded as extremely important for this Division in the dissemination of its research and in gathering country-specific experiences from the participants. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعتبر أنشطة الفقرة 166 بوصفها أنشطة ذات أهمية بالغة بالنسبة لهذه الشعبة في مجال نشر بحوثها وجمع الخبرات القطرية من المشاركين. |
Information should be provided on the modernization of work processes and procedures of the Division in the next budget submission. | UN | وينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل. |
He provided a brief overview of the overall performance of the Division in 2005. | UN | وقدم لمحة عامة موجزة عن مجمل أداء الشعبة في عام 2005. |
This information will enable the Commission to arrange its work schedule for this period and will guide the Division in organizing the necessary preparatory work. | UN | وسوف تمكن هذه المعلومات اللجنة من تنظيم جدول أعمالها لهذه الفترة وسوف ترشد الشعبة في تنظيم الأعمال التحضيرية اللازمة. |
A discussion group consisting of national experts involved in the development of digital charts could assist the Division in developing the necessary technical standards. | UN | ويمكن لفريق مناقشة يتألف من خبراء وطنيين معنيين بوضع الخرائط الرقمية أن يساعد الشعبة في وضع المعايير التقنية الضرورية. |
Each Division in the ESCAP secretariat had a planning, monitoring and evaluation focal point, alternate focal point, assistant and alternate assistant. | UN | وكان لكل شعبة في أمانة اللجنة منسق للتخطيط والرصد والتقييم، ومنسق مناوب، ومساعد ومساعد مناوب. |
After a brief overview of the overall performance of the Division in 2008, he presented the strategic orientation of the programme. | UN | وبعد استعراض موجز للأداء الشامل للشعبة في عام 2008، قام بعرض التوجه الاستراتيجي للبرنامج. |
We have been heartened by the prospect of reunification and of the termination of the Division in this sensitive region. | UN | وقد أثلجت صدورنا احتمالات النجاح في إعادة توحيد شطري كوريا وفي إنهاء الانقسام في هذه المنطقة الحساسة من العالم. |
Then, towards the end, it tries to draw operational implications for the work of the Division in its advisory services. | UN | وتحاول الوثيقة في النهاية استخلاص اﻵثار التنفيذية المترتبة على عمل الشعبة فيما تقدمه من خدمات استشارية. |
After the law was amended in 1951, this Division in legislative powers was specified. | UN | وتحدد هذا التقسيم في السلطتين التشريعيتين بعد ما تم تعديل القانون في عام ١٥٩١. |
128. The overall performance of the Division in respect of fund-raising activities (Governments and the private sector) is analysed in the table below: | UN | 128- ويتضمن الجدول التالي تحليلاً للأداء العام للشعبة فيما يخص أنشطة جمع الأموال (من الحكومات والقطاع الخاص): |
The information provided to the Special Rapporteur was gathered by the Division in conjunction with its work on violence against women migrant workers. | UN | وكانت المعلومات التي قدمتها الشعبة إلى المقرر الخاص قد جمعت في سياق الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في مجالي العنف الموجه ضد المرأة والعمال المهاجرين. |