"division of labour among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقسيم العمل بين
        
    • تقسيم العمل فيما بين
        
    • توزيع العمل بين
        
    • لتقسيم العمل بين
        
    • توزيع العمل فيما بين
        
    • بتقسيم العمل بين
        
    • بتقسيم العمل فيما بين
        
    • تقاسم العمل فيما بين الجهات
        
    • تقسيم للعمل فيما بين
        
    • في تقسيم العمل فيما بينها
        
    • تقسيم للعمل بين
        
    • وتقسيم العمل بين
        
    • وتقسيم العمل فيما
        
    • توزيع العمل فيما بينها
        
    The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. UN وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة.
    At its first meeting, on 9 November 2009, the Bureau discussed the division of labour among its members. UN 11- ناقش المكتب، في جلسته الأولى المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تقسيم العمل بين أعضائه.
    It also supports an approach advocating division of labour among the various donors, including within the context of the European Union. UN وهي تعتمد أيضاً نهجاً يدعو إلى تقسيم العمل بين الجهات المانحة المختلفة، خاصة في إطار الاتحاد الأوروبي.
    Decision process on the division of labour among involved organizations and partnerships for effective programming; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    We especially appreciate the commitments to improved division of labour among donor countries, increased effectiveness and efficiency, and the involvement of the private sector in realizing development results. UN ونقدر أيما تقدر الالتزامات بتحسين تقسيم العمل فيما بين البلدان المانحة، وزيادة فعالية وكفاءة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق نتائج إنمائية.
    UNICEF maintains that a clear understanding on the division of labour among development agencies, the United Nations Environment Programme and the MEAs should be developed based on extensive consultations. UN وتؤكد اليونيسيف أنه ينبغي التوصل إلى تفاهم واضح بشأن توزيع العمل بين وكالات التنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس مشاورات مستفيضة.
    Moreover, organizations note that fostering effective and efficient thematic clustering and coordination within the United Nations system could be a more suitable tool for inter-institutional consistency than a strict ruling for the division of labour among development agencies, UNEP and multilateral environmental agreements. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ المنظمات أن تعزيز فعالية وكفاءة التجميع المواضيعي والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يكون أداة للاتساق بين المؤسسات أكثر ملاءمة من وضع قاعدة صارمة لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    UNDP believes that a division of labour among training institutions should be based on a solid, joint understanding of the role and place of training in the learning process. UN وهو يرى أن تقسيم العمل بين المؤسسات التدريبية ينبغي أن يقوم على فهم متين ومشترك لدور ومكانة التدريب في عملية التعلم.
    It had also indicated the need to identify the division of labour among partners and the cooperation of other United Nations funds, programmes and agencies. UN كما أشارت إلى ضرورة استبانة تقسيم العمل بين الشركاء والتعاون مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The division of labour among donors has not made sufficient progress. UN ولم يحرز تقسيم العمل بين الجهات المانحة تقدما كافيا.
    B. How the division of labour among the functional commissions has functioned in the past on the issue of poverty eradication . 107 - 123 27 UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    The division of labour among the new departments, however, needed to be clarified, and they must be adequately funded. UN بيد أن تقسيم العمل بين الادارات الجديدة يحتاج إلى توضيح، كما يلزم تمويلها بالشكل الكافي.
    In part this has arisen because donors have not always adopted consistent approaches, nor have resources been allocated in accordance with a coherent donor strategy for the division of labour among institutions. UN وقد نشأ هذا جزئيا ﻷن المانحين لم يتخذوا على الدوام نهجا متساوقة، وﻷن الموارد لم تخصص وفقا لاستراتيجية متماسكة للمانحين، من أجل تقسيم العمل بين المؤسسات.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The provisions of the agreed conclusions of this year's substantive session are especially relevant in respect of the division of labour among the functional commissions and coordination between their programmes of work, which should be ensured by the Council. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    Similarly, there is a need to clarify the division of labour among the agencies, and to establish a monitoring and evaluation matrix that includes indicators to be used to evaluate programme delivery. UN كذلك هناك حاجة إلى توضيح تقسيم العمل فيما بين الوكالات ووضع مصفوفة للرصد والتقييم تتضمن مؤشرات تستخدم لتقييم الأداء البرنامجي.
    An improved division of labour among the relevant intergovernmental bodies appears increasingly necessary to effectively carry out these tasks. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهام على نحو فعال، تتبدى الأهمية المتزايدة لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The role of international financial institutions in coping with poverty eradication was beyond doubt. Still, the division of labour among multilateral institutions was important. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly for its consideration through the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environmental, a clear understanding on the division of labour among development agencies, UNEP and the MEAs, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. UN ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة من خلال المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فهماً واضحاً لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيبين إجمالاً المجالات الخاصة بكل جهة منها وأنواع الأنشطة
    13. Therefore, the division of labour among agencies based on the differences between capital assistance and technical cooperation is no longer clear-cut. UN ٣١ - ولذلك، لم يعد توزيع العمل فيما بين الوكالات القائم على الاختلاف بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني، واضح المعالم.
    The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. UN وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات.
    13. Since 2005, UNAIDS has adhered to a division of labour among the secretariat and co-sponsors for the delivery of technical support. UN 13 - ومنذ عام 2005، التزم البرنامج المشترك بتقسيم العمل فيما بين الأمانة والجهات الراعية له في تقديم الدعم التقني.
    Some delegations recognized the successful division of labour among UNAIDS Co-sponsors and the collaboration with the (United States) President's Emergency Plan for AIDS Relief on bottleneck analyses. UN وأقر بعض الوفود بنجاح تقاسم العمل فيما بين الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبنجاح التعاون على تحليل مواطن الاختناق مع خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز.
    Within this framework, there should be a clear division of labour among all partners, including all bilateral and multilateral partners and civil society, according to their mandates and competencies. UN وفي هذا الإطار، ينبغي أن يكون هناك تقسيم للعمل فيما بين جميع الشركاء، بما في ذلك الشركاء المتعددين والثنائيين والمجتمع المدني، وفقا لولاية كل جهة وصلاحياتها.
    Ensuring a clear division of labour among donors would be one step towards proper coordination with recipient countries. UN وقد يكون في تقسيم العمل فيما بينها وسيلة ناجعة لتحقيق مثل هذا التنسيق مع الدول المتلقية.
    There should be a division of labour among developmental agencies, the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreements, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. UN :: وينبغي أن يكون هناك تقسيم للعمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية، يحدد مجالات عمل كل منها وأنواع أنشطة بناء القدرات المعيارية والتنفيذية المتعلقة بالحماية البيئية والتنمية المستدامة؛
    Efforts are under way to minimize the recruitment time required at each step by means of early planning, establishment of a time frame and division of labour among trained staff. UN وهناك جهود جارية بهدف تقليص الوقت اللازم للتوظيف في كل مرحلة بسبل منها التخطيط المبكر، وتحديد إطار زمني، وتقسيم العمل بين الموظفين المدرَّبين.
    Specialization and division of labour among them, with due regard to their respective mandates and governance structures, will generate overall efficiency. UN وسيولّد التخصص وتقسيم العمل فيما بينهما، مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها، ولهياكل إدارتها؛ كفاءة شاملة.
    In the follow-up to United Nations conferences, the Council shall ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and providing clear policy guidance to them ... UN فيمــا يتعلــق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، على المجلــس أن يحرص علــى تحقيق عنصري الانسجام والتنسيق في جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها، وذلك بالتشجيع على توزيع العمل فيما بينها على نحــو أوضــح وتزويدها بتوجيهات جلية في مجال السياسات ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus