"division of labour within" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقسيم العمل داخل
        
    • توزيع العمل داخل
        
    • تقسيم العمل ضمن
        
    • بتوزيع العمل داخل
        
    • بتقسيم العمل في
        
    The strategy should increase interagency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system. UN وينبغي أن تؤدي الاستراتيجية إلى زيادة التعاون بين الوكالات وأن توضح تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    division of labour within the Department of Political Affairs UN ألف - تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية
    The comparisons will also include an assessment of and recommendations on the division of labour within the United Nations system concerning procurement services. UN وستمشل أيضا المقارنات إجراء تقييم وتقديم توصيات بشأن تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بخدمات الشراء.
    UNDP projects a sustained level of " other " income, reflecting the commitment to maintain programmatic volume overall, with a sharper focus and more effective division of labour within the system. UN ويتوقع البرنامج تسجيل مستوى مطرد من الإيرادات " الأخرى " يعكس الالتزام بالحفاظ على حجم إجمالي من البرامج يركز بشكل أدق وأكثر فعالية على توزيع العمل داخل المنظومة.
    Economies of scale arising from enlarged markets can bring about another important benefit by allowing for a further division of labour within industries. UN ويمكن لوفورات الحجم الناشئة عن اﻷسواق الموسعة أن تجلب منافع هامة أخرى بإتاحة الفرصة للمزيد من تقسيم العمل ضمن الصناعات.
    I. POLICY ISSUES RELATING TO THE division of labour within THE UNITED NATIONS SYSTEM AND ACCESS TO UN قضايـا السياسة العامة فيما يتصل بتوزيع العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة والوصول للموارد
    8. ACC agreed that, following these preliminary conclusions, it would carry out, at its first regular session of 1994, a further examination of issues relating to the division of labour within the United Nations system and the system's access to resources. UN ٨ - وعقب هذه الاستنتاجات اﻷولية، اتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن تجري، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤، دراسة أخرى للمسائل المتصلة بتقسيم العمل في منظومة اﻷمم المتحدة وبوصول المنظومة إلى الموارد.
    Enhanced division of labour within the Weapons of Mass Destruction Branch UN تعزيز تقسيم العمل داخل فرع أسلحة الدمار الشامل
    :: Organizational capacity, capability and available resources should be considered in deciding on the division of labour within the mediation environment. UN :: ينبغي النظر في الطاقات التنظيمية والقدرات والموارد المتوفرة عند اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل داخل بيئة الوساطة؛
    One relates to the whole issue of the division of labour within the system and related questions of access to resources. UN ٢٥ - ويتعلق أحد المجالات بكامل قضية تقسيم العمل داخل المنظومة والمسائل المتصلة بفرص الحصول على الموارد.
    The parental allowance, for example, counteracts a gender-specific division of labour within the family, as at least two of the months are reserved for the other parent. UN والعلاوة الأبوية، على سبيل المثال، تتعارض مع تقسيم العمل داخل الأسرة بناء على نوع الجنس، حيث يحجز شهران على الأقل للوالد الآخر.
    Initial emphasis has been placed on training in teambuilding, aspects of leadership in an integrated context, and further clarifying the division of labour within the teams and between the teams and the functional units. UN وجرى التشديد بصفة أولية على التدريب في مجال إنشاء الأفرقة، والجوانب القيادية في سياق متكامل والمزيد من توضيح تقسيم العمل داخل الأفرقة وفيما بينها وبين الوحدات الوظيفية.
    Within that concept, a clear sense of the contribution and capacities of each organization should be established as the basis for further rationalizing the division of labour within the system and enhancing its overall impact. UN وفي نطاق هذا المفهوم، ينبغي أن يحدد تقدير واضح لمساهمة وقدرات كل منظمة كأساس لمزيد من ترشيد تقسيم العمل داخل المنظومة وتعزيز أثرها الشامل.
    This should be achieved by building on, without blurring, the division of labour within the system and utilizing and harmonizing existing capacities and arrangements. UN وينبغي تحقيق هذا بالاعتماد، مع وضوح الرؤية، على تقسيم العمل داخل المنظومة وبالإفادة من القدرات والترتيبات الحالية وبالمواءمة ما بينها.
    The Secretary-General is keeping the question of improving the division of labour within the Organization in these and other areas under consideration, and the results will be reflected in subsequent programme budgets. UN ويبقي اﻷمين العام قيد النظر مسألة تحسين تقسيم العمل داخل المنظمة في هذه المجالات وغيرها، وستنعكس النتائج في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Other areas for further reform have also been identified, including an improved division of labour within the Department of Political Affairs and strengthened rule of law capacities. UN كما حُددت مجالات أخرى لإدراج مزيد من الإصلاحات، بما في ذلك تحسين تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية وتعزيز قدرات سيادة القانون.
    The Executive Committee is actively pursuing modalities to pool more effectively the Organization’s resources and capacities in key areas, such as the preparation of economic and social surveys, and to achieve a more efficient division of labour within the Secretariat. UN وتعمل اللجنة التنفيذية على اتباع طرائق تكفل مزيدا من الفعالية في حشد موارد المنظمة وقدراتها في معين واحد في المجالات اﻷساسية، من قبيل إعداد الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية، وتتيح مزيدا من الكفاءة في تقسيم العمل داخل اﻷمانة العامة.
    The approaches developed in the past few years by ACC to guide the division of labour within the system are also well suited to facilitating a coordinated approach to the implementation of the results of recent global conferences. UN كما أن النهج التي استحدثتها في السنوات القليلة الماضية لجنة التنسيق الادارية للاسترشاد بها في توزيع العمل داخل المنظومة مناسبة أيضا في تسهيل ايجاد نهج منسق لتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    14. ACC recognized that the issue of the division of labour within the system, understood in the sense of a more effective sharing of responsibilities and of enhanced coordination and complementarities, was of crucial importance and was indeed one of its raisons d'être. UN ١٤ - وقد أدركت لجنة التنسيق اﻹدارية إن قضية توزيع العمل داخل المنظومة، من منطلق تقاسم المسؤوليات على نحو أكثر فعالية إلى جانب تعزيز التنسيق والتكامل، تشكل قضية ذات أهيمة حاسمة، بل إنها في الواقع سبب من أسباب إنشاء اللجنة.
    This, as well as changes in household structure, is altering the division of labour within households. UN وهذه الزيادة، إذ تقترن بتغيرات هيكل الأسرة، تؤدي إلى تغير في تقسيم العمل ضمن الأسرة.
    3. Section I deals with the continuing consideration by ACC of policy issues concerning the division of labour within the system and related issues of resource flows for development. UN ٣ - والفرع اﻷول يتناول ما تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من نظر مستمر في قضايا السياسة المتعلقة بتوزيع العمل داخل المنظومة، وكذلك في القضايا ذات الصلة الخاصة بتدفق الموارد من أجل التنمية.
    IACSD considered that this work, though undertaken in the specific context of the follow-up to UNCED, could also provide useful inputs for the broader consideration, by CCPOQ and ACC, of issues relating to the division of labour within the system and the system's access to resources. UN ورأت اللجنة المشتركة بين الوكالات أنه يمكن لهذا العمل، على الرغم من الاضطلاع به في إطار متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أن يوفر مدخلات تفيد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية في النظر على نطاق أوسع في المسائل المتصلة بتقسيم العمل في المنظومة ووصول المنظومة إلى الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus