"divisional" - Dictionnaire anglais arabe

    "divisional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشُعب
        
    • الشعبة
        
    • للشعبة
        
    • الشُعَب
        
    • الشُّعب
        
    • للشُعب
        
    • الشُعبة
        
    • شُعب
        
    • للشُّعب
        
    • الفرق العسكرية
        
    • للفرقة
        
    • كل شعبة
        
    • على مستوى الشعب
        
    • الشعب المختلفة
        
    • والشُعَب
        
    In addition, HIV counselling and testing is available at all divisional hospitals and at most of the subdivisional hospitals. UN وبالإضافة إلى هذا، تُتاح المشورة والفحوص بشأن الفيروس في جميع مستشفيات الشُعب وفي معظم مستشفيات الشُعب الفرعية.
    divisional focal points members of the PRC and the technical cooperation service (TCS) communicate almost on a daily basis. UN ويتواصل أعضاء جهات التنسيق بين الشُعب في لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني على أساس شبه يومي.
    The present thinking is to re—establish the system at divisional Level. UN ويتجه التفكير اﻵن إلى إعادة إنشاء النظام على مستوى الشُعب.
    The paper reported on the divisional meetings of 2007 and 2008. UN وأبلغت الورقة عن الاجتماعين اللذين عقدتهما الاجتماعات التي عقدتها الشعبة في عامي 2007 و 2008.
    OIOS believes that the coordinated implementation of divisional work plans needs to be strengthened. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنفيذ المنسق لخطط عمل الشعبة بحاجة إلى تعزيز.
    Establish cultural centres in every divisional Secretary's division. UN إنشاء مراكز ثقافية في كل شعبة من أمانة الشُعب.
    Establish libraries in central places within each divisional Secretary's division; UN إنشاء مكتبات في اﻷماكن المركزية داخل كل شعبة من أمانة الشُعب.
    Under the Suwa Udana programme, mobile health clinics as well as health promotion and educational programmes, were conducted at divisional levels. UN وفي إطار برنامج سوا أودانا، استحدثت عيادات صحية متنقلة إضافة إلى برامج ترويجية وتعليمية في مجال الصحة على مستوى الشُعب.
    Subdivisional and divisional hospitals follow syndromic management and then conduct laboratory tests also. UN وتتبع مستشفيات الشُعب الفرعية والشُعب علاج متلازمات الأمراض ثم تجري اختبارات معملية أيضا.
    All Health Centres and Nursing Stations have to send the clients to subdivisional or divisional hospitals. UN ويتعين أن تُرسل جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض مرضاها إلى مستشفيات الشُعب الفرعية أو مستشفيات الشُعب.
    Undertake capacity building in divisional offices to better serve population. UN الاضطلاع ببناء القدرات في مكاتب الشُعب من أجل تقديم خدمات أفضل للسكان.
    It would also prevent the duplication of fixed costs and lead to a more efficient use of divisional investigative support and administrative resources. UN وقالت إن إعادة الهيكلة ستحول أيضا دون ازدواج التكاليف الثابتة وستؤدي إلى استخدام أكفأ لموارد الشعبة المخصصة لدعم التحقيقات ولمواردها الإدارية.
    Few are fully integrated into the department or divisional work programme or address sharing knowledge with other United Nations entities. UN والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Twenty-five of the women officials are at the divisional or bureau level, accounting for 13 per cent of the cadres at that level. UN وهناك 25 من الموظفات يعملن على مستوى الشعبة أو المكتب، مما يشكل 13 في المائة من الكادرات في ذلك المستوى.
    A number of them were country reports, and should, where possible, be presented together with the divisional reports of which the country concerned is a member. UN وعدد من هذه الورقات عبارة عن تقارير قطرية، وينبغي أن تعرض، كلما أمكن ذلك، بالاقتران مع تقرير الشعبة التي ينتمي إليها البلد المعني.
    The meeting agreed to make an updated version of the regional map and divisional gazetteer available in digital format. UN واتفق الاجتماع على عمل نسخة مستكملة من الخريطة الإقليمية والمعجم التابع للشعبة تكون متاحة في شكل رقمي.
    At the local level, the Task Force works through the divisional Coordinating Committees (DCC). UN وعلى الصعيد المحلي، تعمل فرقة العمل من خلال لجنة التنسيق بين الشُعَب.
    The Committee, which meets weekly, is composed of the Executive Director, the Deputy Executive Director and the four divisional Directors. UN وتتألف تلك اللجنة التي تعقد اجتماعاتها أسبوعيا من المدير التنفيذي ونائبه وأربعة من مديري الشُّعب.
    (iv) Maintenance of divisional databases related to international peace and security issues for use by the Secretary-General and senior officials; UN ' 4` التوفر على قواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستخدمها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    To that effect, officials consider that risk identification and analysis should be conducted at the time of setting the divisional objectives. UN ولهذا الغرض، يعتبر المسؤولون أن تحديد وتحليل المخاطر ينبغي أن يتم عند وضع أهداف الشُعبة.
    The plan will identify the regional office and divisional staff needed to participate in the United Nations Country Team planning processes and the resources required for their participation. UN وسوف تحدد هذه الخطة المكاتب الإقليمية وموظفي شُعب المنظمة الذين يتعين أن يشاركوا في عمليات تخطيط فرق الأمم المتحدة القطرية، والموارد اللازمة لمشاركتهم.
    Through the divisional management plan, divisions can identify, assess and then define appropriate actions to mitigate or exploit risks that may constrain or enhance their ability to achieve planned results. UN ويمكن عن طريق الخطط الإدارية للشُّعب تعريف وتقييم وتحديد الإجراءات الملائمة لتخفيف أو استغلال المخاطر التي قد تعوق أو تعزز القدرة على تحقيق النتائج المخطط لها.
    The Chief Arms Monitor and sector commanders have maintained the necessary close liaison with both armies not only at the general staff level but also at divisional level, and have developed effective relationships at all levels down to that of battalion. UN وحافظ كبير مراقبي الأسلحة وقادة القطاعات على ما يلزم من صلات وثيقة مع كلا الجيشين، ليس على مستوى الأركان العامة فحسب، بل على مستوى الفرق العسكرية أيضا، وأقاموا علاقات فعالة على جميع المستويات، حتى على مستوى الكتيبة.
    In addition, two battalions positioned in Kinshasa and Kisangani will act as force and divisional reserves, respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك كتيبة في كينشاسا ستعمل كقوة، وهناك كتيبة أخرى في كيسينغاني ستعمل كاحتياطي للفرقة.
    Regional divisions should also demonstrate that they have established divisional gender focal points. UN وينبغي أيضا للشعب الإقليمية أن تبرهن على أنه قد عينت جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية على مستوى الشعب.
    In his statement to the twenty-ninth session of the Joint Advisory Group, the Executive Director indicated that divisional responsibilities in the modified structure were more function-based and more likely to promote synergies that would lead to new relationships between individual units. UN وقد أشار المدير التنفيذي، في بيانه أمام الدورة التاسعة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك، إلى أن مسؤوليات الشعب المختلفة في الهيكل المعدل إنما ترتكز ارتكازا أكبر على الجانب الوظيفي ومن اﻷرجح أن تعزز أشكال التفاعل وأن تفضي إلى علاقات جديدة بين مختلف الوحدات.
    divisional responsibilities are minimal and largely confined to reviewing drafts. UN وتكون المسؤوليات التي تضطلع بها الأقسام والشُعَب في أضيق الحدود حيث تقتصر على استعراض المسودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus