"divisions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانقسامات في
        
    • الشُعب في
        
    • الشعب في
        
    • للحزب في
        
    • انقسامات في
        
    • الانقسامات داخل
        
    • شعب في
        
    • شُعب
        
    • والانقسامات في
        
    • الانقسامات التي شهدها
        
    • الشُعب التابعة
        
    Limited social mobility deepens divisions in society and may lead to fragmentation and impair growth and poverty reduction. UN والحراك الاجتماعي المحدود يعمق الانقسامات في المجتمع وقد يؤدي إلى التفتت ويعيق النمو والحد من الفقر.
    From my delegation's perspective, the divisions in this Hall are unnecessary. UN من وجهة نظر وفدي، الانقسامات في هذه القاعة لا مبرر لها.
    The Strategic Communications Planning Group can play an important role in advising divisions in this regard. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    The office will implement its programme of work in close cooperation with various divisions in ECA, in particular the African Centre for Statistics. UN وسينفذ المكتب برنامج عمله بالتعاون الوثيق مع مختلف الشعب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولا سيما المركز الأفريقي للإحصاءات.
    Before the Committee, however, E.N.K. claimed that he had been directly associated with the ideological section of ADP's local divisions in Khatai and Nasimi districts. UN ن. ك. ادعى أمام اللجنة أنه كان مرتبطاً بشكل مباشر بالقسم العقائدي في الفرعين المحليين للحزب في مقاطعتي خاتاي ونسيمي.
    The policy of praising some countries and penalizing others was producing divisions in the Council and would inevitably result in a return to the confrontational atmosphere of the Commission on Human Rights. UN فسياسة الثناء على بعض البلدان ومعاقبة بلدان أخرى تسبب انقسامات في المجلس وستؤدي حتما إلى عودة جو المواجهة الذي كان يسود لجنة حقوق الإنسان.
    29. Whatever the outcome of the vote, the divisions in the Committee constituted a defeat for all States. UN 29 - ومهما كانت نتيجة التصويت فإن الانقسامات داخل اللجنة تشكّل هزيمة لجميع الدول.
    Directed the activities of four divisions in the International Telecommunications Branch of the Department of Communications -- 27 employees and a $1.5 million budget. UN :: أدارت أنشطة أربع شعب في فرع الاتصالات السلكية واللاسلكية الداخلية التابع لوزارة الاتصالات - 27 موظفا وميزانية قدرها 1.5 مليون دولار.
    He also welcomed efforts by States in the region to address the divisions in Palestinian society. UN ورحب أيضاً بالجهود التي تبذلها دول في المنطقة لمعالجة الانقسامات في المجتمع الفلسطيني.
    The Group fears that the divisions in Cambodian society might frustrate the work of a commission in terms of its operation and the dissemination of its outcome. UN ويخشى الفريق أن تحول الانقسامات في المجتمع الكمبودي دون عمل اللجنة فيما يتعلق بأدائها ونشر نتائجها.
    Clearly, we have long realized that divisions in the United Nations have far-reaching consequences. UN ومن الواضح أننا أدركنا منذ زمن بعيد أن الانقسامات في الأمم المتحدة لها عواقب بعيدة المدى.
    It is important for President Bozizé and his new Government to continue the work of healing the divisions in the country and uniting the people of the country. UN وحري بالرئيس بوزيزي وحكومته الجديدة أن يواصلا العمل على رأب صدع الانقسامات في البلد وتوحيد الشعب والبلد.
    This would then be communicated by the Audit Services Branch to the country offices and divisions in time for the 2004 project audit process. UN وبعد ذلك سيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة للمكاتب القطرية ومختلف الشُعب في الوقت المناسب لعملية مراجعة حسابات المشاريع عام 2004.
    She works within divisions in developing recruitment sources and career advancement strategies for increasing the number of women at the higher and decision-making levels. UN وتعمل القائمة بهذا الاختصاص في إطار الشُعب في تطوير مصادر التوظيف واستراتيجيات النهوض بالحياة الوظيفية من أجـل زيادة عـدد النساء في المستويات العليـا ومستويات صنع القرارات.
    She works within divisions in developing recruitment sources and career advancement strategies for increasing the number of women at the higher and decision-making levels. UN وتعمل القائمة بهذا الاختصاص في إطار الشُعب في تطوير مصادر التوظيف واستراتيجيات النهوض بالحياة الوظيفية من أجـل زيادة عـدد النساء في المستويات العليـا ومستويات صنع القرارات.
    With regard to support of the Department of Field Support to the United Nations Office to the African Union, it has been provided through existing resources within various divisions in the Department. UN وفيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد قُدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    With regard to DFS support to the UNOAU, it has been provided through existing resources within various divisions in the Department. UN وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة، فقد قدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    In the Ministry of Agriculture, women account for over 40 per cent of staff of the central apparatus, with approximately 10 per cent occupying managerial posts as chiefs and deputy chiefs of divisions in ministerial committees and departments. UN وفي وزارة الزراعة تشكل النساء أكثر من 40 في المائة من موظفي الجهاز المركزي، من بينهن نحو 10 في المائة يشغلن مناصب إدارية لرؤساء ونواب رؤساء الشعب في لجان الوزارة وإداراتها.
    Before the Committee, however, E.N.K. claimed that he had been directly associated with the ideological section of ADP's local divisions in Khatai and Nasimi districts. UN ن. ك. ادعى أمام اللجنة أنه كان مرتبطاً بشكل مباشر بالقسم العقائدي في الفرعين المحليين للحزب في مقاطعتي خاتاي ونسيمي.
    15. By early March 2003 there were divisions in the Security Council as to how to proceed. UN 15 - وفي أوائل آذار/مارس 2003 كان ثمة انقسامات في مجلس الأمن بشأن كيفية المضي قدما على الطريق.
    Despite praiseworthy efforts within the region to resolve divisions in the Palestinian community, the situation created by the events of June 2007 persists. UN وعلى الرغم من الجهود المشكورة في المنطقة لتسوية الانقسامات داخل المجتمع الفلسطيني، فإن الحالة التي سبّبتها أحداث حزيران/يونيه 2007 لا تزال مستمرة.
    190. Leave monitors were nominated to administer leave for their respective divisions at UNFPA headquarters (10 divisions in total). UN 190 - عيّن راصدون للإجازات يتولون إدارة الإجازات في الشُعب التي ينتمون إليها في مقر الصندوق (10 شعب في المجموع).
    After that the various divisions in the Ministry will interview candidates for internship from among the candidates accepted for inclusion in the directory. UN ثم تجري مختلف شُعب الوزارة مقابلات مع المرشحين من أجل اختيار المتدربين من بين المرشحين الذي قُبلوا لإدارج أسماءهم.
    divisions in some areas were too deep to be bridged, and some are serious. UN والانقسامات في بعض المجالات كانت عميقة لدرجة تعذر رأبها، وبعض الانقسامات كانت خطيرة.
    One external factor framing the Department's efforts was the residual negative perception in some Member States following divisions in the Security Council over Iraq, allegations of mismanagement of the United Nation and questions about its effectiveness and probity. UN ومن العوامل الخارجية التي شكلت إطار جهود الإدارة ذلك التصور السلبي المتبقى لدى بعض الدول الأعضاء في أعقاب الانقسامات التي شهدها مجلس الأمن بشأن العراق وادعاءات سوء إدارة الأمم المتحدة والمسائل المتعلقة بفعاليتها ونزاهتها.
    32. The Committee continued to monitor implementation of the workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 32 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus