"divisions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شُعب
        
    • الشُعب
        
    • انقسامات
        
    • التقسيمات
        
    • شُعَب
        
    • الشُّعب
        
    • التقسيم
        
    • الانقسامات
        
    • لشعبتي
        
    • للشُعب
        
    • الشعب التابعة
        
    • تقسيمات
        
    • شعبتا
        
    • شعبتي
        
    • الشُعَب
        
    Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. UN وينصب التركيز في دورات أخرى على مجالات محددة تبعاً للاحتياجات المتخصصة في مختلف شُعب الوزارة.
    Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. UN وينصب التركيز في دورات أخرى على مجالات محددة تبعاً للاحتياجات المتخصصة في مختلف شُعب الوزارة.
    Pursuant to this plan necessary instructions have been issued to the relevant divisions of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of State Security. UN وعملا بهذه الخطة، صدرت التوجيهات الضرورية إلى الشُعب ذات الصلة في وزارة الشؤون الخارجية ووزارة أمن الدولة.
    One commonly known problem here is to coordinate the efforts and programmes of all actors involved, including the relevant divisions of the Secretariat, humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions. UN وإحدى المشاكل الشائعة المعروفة هنا تتمثل في تنسيق جهود وبرامج جميع العناصر الفاعلة المشاركة، بما في ذلك الشُعب المختصة في اﻷمانة العامة والوكالات اﻹنسانية ومؤسسات بريتون وودز.
    We are endeavouring to create a new beginning for what has been a deeply divided society, a new beginning where the divisions of the past are overcome. UN ونحن نسعى لإيجاد بداية جديدة لمجتمع شهد انقساما عميقا، بداية جديدة يتم فيها التغلب على انقسامات الماضي.
    The Russian experience had shown that arbitrary divisions of territory without regard for ethnic groups had led to serious problems within the former USSR. UN ولقد بينت التجربة الروسية أن التقسيمات الاعتباطية للتراب دون مراعاة المجموعات الإثنية قد أدى إلى ظهور مشاكل خطيرة داخل الاتحاد السوفياتي السابق.
    The Secretary-General is to consult and seek the advice of the Executive Board prior to the appointment of the Directors of divisions of the Secretariat. UN ويستشير الأمين العام المجلس التنفيذي ويلتمس مشورته قبل تعيين مديري شُعَب الأمانة.
    Plans conference requirements with the chiefs of divisions of ECA, other United Nations organizations and government authorities; UN تخطيط احتياجات المؤتمرات مع رؤساء شُعب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة والسلطات الحكومية؛
    1. The present report contains contributions from six divisions of the United Nations Department of Economic and Social Affairs. UN 1 - يحتوي هذا التقرير على مساهمات من ست شُعب تابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Secretariat of the RCSC is made of 4 divisions of which three are headed by women. UN وتتكون أمانة اللجنة من 4 شُعب ثلاثة منها ترأسها نساء.
    These divisions of the Ministry of Internal Affairs have the following duties: UN وتتمثل مهام شُعب وزارة الداخلية هذه فيما يلي:
    As a result, the Kambondo and Kaispul divisions of Rachuoyo District, Nyauza Providence in Western Kenya Region now have a library system. UN ونتيجة لذلك يوجد الآن نظام مكتبي في شُعب كامبوندو وكايسبول التابعتين لضاحية راشويو، مقاطعة نياوزا في منطقة غرب كينيا.
    Distribution of posts among the regional divisions of the Department of Political Affairs UN توزيع الوظائف على الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية
    The regional divisions of the Department should be strengthened, with a view to improving such collaboration and avoiding duplication. UN وينبغي تعزيز الشُعب الإقليمية التابعة للإدارة بهدف تحسين مستوى هذا التعاون وتجنب الازدواجية.
    Similarly, customs authorities would work with the Contraband Enforcement Agency and Narcotics divisions of the Police Force. UN وبالمثل، تتعاون سلطات الجمارك مع وكالة إنفاذ قوانين التهريب ومع الشُعب المختصة بالمخدرات التابعة لقوة الشرطة.
    As experience in the last two years has shown, the Conference is all too frequently paralysed by the political divisions of another age. UN ذلك أنه كثيرا ما تشل المؤتمر، كما رأينا خلال السنتين الماضيتين، انقسامات سياسية قديمة.
    This provision needs to be seen in the context of the broad divisions of the Penal Code of the State of Eritrea for purposes of clarity. UN يلزم النظر إلى هذا الحكم في سياق التقسيمات الواسعة لقانون العقوبات لدولة إريتريا توخيا للوضوح.
    Representatives of all divisions of the Office had convened in February 2011 to formulate goals and strategies. UN فقد دُعي ممثلو كافة شُعَب المكتب إلى الاجتماع في شباط/فبراير 2011 لصوغ الأهداف والاستراتيجيات.
    Effective programme and project development, implementation and monitoring processes, involving all functional divisions of the Organization. UN عمليات فعالة لصوغ وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع، تشارك فيها كل الشُّعب الفنية في المنظمة.
    Mapping regional divisions of labour along value chains could help countries in their diversification straegies. UN ومن شأن تخطيط التقسيم الإقليمي للعمل وفق سلاسل القيمة المضافة أن يساعد البلدان أيضاً في وضع وتنفيذ استراتيجيات التنويع.
    Sport is a shared cultural passion that can bring people together across the divisions of region, race and religion. UN وتنطوي الرياضة على مشاعر ثقافية مشتركة يمكن أن تقرّب بين الشعوب على مستوى الانقسامات الإقليمية والعرقية والدينية.
    In conjunction with the delegation of authority to programme managers, Headquarters should decentralize the necessary authority and responsibility to the divisions of administration at Geneva and Vienna to allow those Offices to effectively interpret and apply policies and to monitor administrative operations on behalf of Headquarters and not to act, as at present, as mere intermediaries between various departments and Headquarters. UN وإلى جانب تفويض السلطة لمديري البرامج، ينبغي للمقر نقل ما ينبغي من السلطة والمسؤولية لشعبتي اﻹدارة في جنيف وفيينا لتمكين المكتبين من تفسير وتطبيق السياســات بشكل فعال ومن رصد العمليات اﻹدارية باسم المقـر، ولكيـلا يتصرفا، كما يفعلان اﻵن، كمجرد وسيطين بين المقر ومختلف اﻹدارات.
    18.30 The United Nations Information Services are responsible for disseminating public information on the work of the United Nations and ESCAP throughout the region and for providing information services to the divisions of the Commission. UN 18-30 وتعتبر دائرة الأمم المتحدة للإعلام مسؤولة عن نشر المواد الإعلامية المتعلقة بعمل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في جميع أرجاء المنطقة وتوفير الخدمات الإعلامية للشُعب المختلفة باللجنة.
    Under subprogramme 5, it is not clear to the Committee whether the studies will be carried out in full by the consultants or by the various divisions of the UNCTAD secretariat coordinated by the Office of Coordinator. UN وفي إطار البرنامج الفرعي ٥، ليس من الواضح للجنة ما إذا كان الاستشاريون هم الذين سيجرون الدراسات بالكامل أم أن مختلف الشعب التابعة ﻷمانة اﻷونكتاد هي التي ستجريها كلها ويقوم مكتب المنسق بتنسيقها.
    46. The emerging reality of a development community focused on common goals carries with it another implication — namely, that the old divisions of labour between different donor agencies have become blurred. UN ٦٤ - والواقع أنه يترتب على وجود مجتمع يسعى إلى التنمية ويركز على أهداف مشتركة أثر آخـر، هو تلاشي ما هو قديم من تقسيمات العمل بين مختلف الوكالات المانحة.
    The divisions of Customs and Immigration are on heightened alert to detect suspect incidents. UN وقد وضعت شعبتا الجمارك والهجرة على درجة عالية من التأهب لكشف الأحداث المشتبه فيها.
    The Chief of Office will provide support to the Director-General's oversight and coordination of the service divisions of the Office and the strengthening of its political and representational capabilities. UN وسيقدم رئيس المكتب الدعم إلى المدير العام في شعبتي خدمات الرقابة والتنسيق بالمكتب وتعزيز قدراته السياسية والتمثيلية
    The vacancies match the needs of the substantive divisions of UNCTAD, and the selection process is carried out by the secretariat in consultation with the donor. UN وتكون الشواغر متطابقة مع احتياجات الشُعَب الفنية للأونكتاد، وتتولى الأمانة عملية الانتقاء بالتشاور مع الجهة المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus