The Government of Djibouti's peace initiative for Somalia is therefore something I have warmly welcomed. | UN | ولذا فإن مبادرة السلام المقدمة من حكومة جيبوتي بخصوص الصومال تلقى ترحيبا حارا من جانبي. |
The measures taken showed Djibouti's willingness to give new impetus to human rights and to cooperate with human rights mechanisms. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة أظهرت استعداد جيبوتي لإعطاء زخم جديد لحقوق الإنسان وللتعاون مع آليات حقوق الإنسان. |
110. Djibouti's laws are designed as instruments that should make it possible to defend fundamental freedoms. | UN | 110- تُسن القوانين في جمهورية جيبوتي على أساس أنها صكوك جديرة بضمان الدفاع عن الحريات الأساسية. |
After their ratification, all these texts will be incorporated in Djibouti's positive law and will thus help bring it up to date. | UN | ومن المقرر أن كل هذه النصوص، بعد التصديق عليها، ستحقق تكامل القانون الوضعي لجيبوتي وأن تسهم بذلك في تحديثه. |
Djibouti's health infrastructure, although not fully developed, is accessible to all the local population. | UN | فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي يمكن استخدامه من جانب جميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة. |
Djibouti's reaction to Eritrea's offensive behaviour was to sever diplomatic relations, which lasted several years before normalization of relations. | UN | فكان رد جيبوتي على تصرف إريتريا المهين أن قطعت العلاقات الدبلوماسية معها، ودام ذلك بضعة أعوام إلى أن طُبعّت العلاقات. |
Djibouti's consistent demonstration of restraint and the withdrawal of its forces appear to have only encouraged Eritrea to solidify its hold on our territory. | UN | ويبدو أن تحلي جيبوتي الدائم بضبط النفس وسحب قواتها قد شجع إريتريا على إحكام قبضتها على أراضينا. |
In addition, there are those affected by drought, a chronic feature of Djibouti’s socio-economic situation. | UN | علاوة على ذلك، يشكل المتضررون من الجفاف ملمحا دائما في الحالة الاجتماعية والاقتصادية في جيبوتي. |
Djibouti’s educational system is currently under pressure to meet the challenges of growing unemployment, rising demand from a young population and a large influx of refugees. | UN | ويعاني النظام التعليمي في جيبوتي حاليا من ضغوط ناجمة عن ضرورة مواجهة تحديات نمو معدلات البطالة، وتزايد مطالب اﻷجيال الجديدة، والتدفقات الكبيرة للاجئين. |
High drop-out rates, at both the primary and the intermediate school levels, also adversely influence the employment potential of Djibouti’s youth. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات تشغيل الشباب في جيبوتي. |
The issue presented to us then centred only on Djibouti's neutrality in the efforts of the High-level Committee of the Organization of African Unity (OAU). | UN | والقضية التي عرضت علينا وقتئذ اقتصرت على حياد جيبوتي في جهود اللجنة الرفيعة المستوى التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
High drop-out rates, at both the primary and intermediate school levels, also adversely influence the employment potential of Djibouti’s youth. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي. |
High dropout rates at both the primary and intermediate school levels also adversely influence the employment potential of Djibouti's youth. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية والإعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي. |
Eritrea is now illegally occupying Djibouti's territory. | UN | إن إريتريا الآن تحتل بصورة غير مشروعة أراضي جيبوتي. |
Reading Djibouti's application together with France's letter, the Court determined the extent of the mutual consent of the parties and resolved that problem. | UN | وبقراءة طلب جيبوتي بالمواكبة مع رسالة فرنسا، حددت المحكمة نطاق الاتفاق المتبادل بين الطرفين وحّلت تلك المشكلة. |
Djibouti's financial market has thus far been spared, but it could one day be used as a transit point for suspect funds. | UN | لقد ظلت سوق جيبوتي المالية في مأمن من هذه المشاكل، لكنها يمكن أن تُستخدم كنقطة عبور لنقل الأموال المشبوهة. |
He said that he had travelled to Djibouti and obtained the agreement of the President, Ismail Omar Guelleh, for Djibouti's return to the subcommittee. | UN | وقال إنه سافر إلى جيبوتي وحصل على موافقة الرئيس اسماعيل عمر غيلا على عودة جيبوتي إلى اللجنة الفرعية. |
Djibouti's health infrastructure, although not greatly developed, is accessible to all the local population. | UN | فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي متاح استخدامه لجميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة. |
Djibouti's health infrastructure, although not greatly developed, is accessible to all the local population. | UN | فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي متاح استخدامه لجميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة. |
Any Security Council fact-finding mission to the area can also easily verify Djibouti's earlier claim of Eritrean aggression as well as the situation at Musa Ali. | UN | ويمكن أيضا لأي بعثة لتقصي الحقائق يوفدها مجلس الأمن إلى المنطقة التحقق بسهولة من الادعاء السابق لجيبوتي بشأن الاعتداء الإريتري، وكذلك من الحالة في منطقة موسى علي. |
Following the serious and unfounded accusations made by the President of the State of Eritrea against our country regarding Djibouti's alleged participation in Ethiopia's war effort against Eritrea, | UN | في أعقاب الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها والموجهة من رئيس دولة إريتريا ضد بلدنا بشأن المشاركة المزعومة لجيبوتي في الجهد الحربي ﻹثيوبيا ضد إريتريا، |