"dmitry medvedev" - Traduction Anglais en Arabe

    • ديمتري ميدفيديف
        
    • ديمتري مدفيديف
        
    • دميتري ميدفيديف
        
    • ديميتري مدفيديف
        
    In that connection, I recall the initiative launched by President Dmitry Medvedev to establish an environmental risks insurance fund. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر بالمبادرة التي قدمها الرئيس ديمتري ميدفيديف لإنشاء صندوق للتأمين على المخاطر البيئية.
    President Dmitry Medvedev has spoken out quite clearly on this subject. UN وقد تحدث الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف بوضوح شديد حول هذا الموضوع.
    Russian President Dmitry Medvedev signed the 6-point ceasefire plan, brokered by French President, Nicolas Sarkozy. UN لقد وقَّع الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف على خطة وقف إطلاق النار المؤلفة من ست نقاط، والتي وضعت بوساطة الرئيس الفرنسي، نيكولاي ساركوزي.
    Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan. UN وأعرب ديمتري مدفيديف عن قبوله مع الامتنان للدعوة التي وجهها له حامد كارزاي لزيارة أفغانستان.
    " Dmitry Medvedev " UN " دميتري ميدفيديف "
    MOSCOW – Dmitry Medvedev inherited the post of President of the Russian Federation from Vladimir Putin, and while Putin moved down the pecking order to become Prime Minister, speculation has abounded from the start of Medvedev’s presidency about an eventual split between Russia’s two highest leaders. The first days of the conflict in Georgia crushed this hypothesis. News-Commentary موسكو ـ ورث ديمتري ميدفيديف منصب رئيس روسيا الاتحادية من فلاديمير بوتن ، وبينما نزل بوتن درجة عن قمة الهرم القيادي ليصبح رئيساً للوزراء، فقد كانت التوقعات منذ تولى ميدفيديف منصب الرئاسة تتجه نحو حدوث انقسام بين أعلى زعيمين لروسيا. ولكن يبدو أن الأيام الأولى للصراع في جورجيا أثبتت خطأ هذه الفرضية.
    Russian President Dmitry Medvedev says that he is not afraid of a new Cold War. We don’t want one. News-Commentary يقول الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف إنه لا يخشى نشوب حرب باردة جديدة. إلا أننا لا نريد حرباً باردة جديدة، ويتعين عليه أن يتحمل مسؤوليته في عدم التسبب في اندلاعها.
    The joint understanding for a follow-on agreement to the START Treaty resulting from the talks held in July in Moscow between President Barack Obama and President Dmitry Medvedev is particularly welcome. UN وقد قوبل بالترحيب بشكل خاص التفاهم المشترك على اتفاق متابعة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الذي انبثق عن المحادثات التي جرت في تموز/يوليه في موسكو بين الرئيس باراك أوباما والرئيس ديمتري ميدفيديف.
    On 2 August, expressions of sympathy and support for the relatives and friends of those who have died and for those who have suffered as a result of this natural disaster were voiced by President Dmitry Medvedev in a communication to the leadership of Pakistan. UN وفي 2 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف في رسالة إلى القيادة في باكستان عن الدعم لأقارب وأصدقاء الذين قتلوا والذين عانوا نتيجة لهذه الكارثة الطبيعية وعن التعاطف معهم.
    Addressing the Conference, Russian President Dmitry Medvedev emphasized that road safety is one of the major challenges to international development and that a common strategy and joint efforts are required to ensure global road safety. UN وشدد الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف في بيانه أمام المؤتمر على أن السلامة على الطرق تمثل أحد التحديات الكبرى للتنمية الدولية وأنه من الضروري وضع استراتيجية مشتركة وبذل جهود مشتركة لضمان السلامة على الطرق في العالم.
    President Dmitry Medvedev reiterated that policy in his July address to African leaders, in which he especially emphasized the ever-broadening nature, new positive momentum and diversified nature of our cooperation. UN وأكد الرئيس ديمتري ميدفيديف مجددا تلك السياسة في كلمته في تموز/يوليه أمام القادة الأفارقة، التي شدد فيها بصورة خاصة على الطابع المتنوع الذي يزداد اتساعا والزخم الإيجابي الجديد لتعاوننا.
    In his address to the Forum, President Dmitry Medvedev spoke in favour of developing a universal understanding of such standards in order to help establish a positive, unifying agenda of modern international relations. UN وفي البيان الذي أدلى به الرئيس ديمتري ميدفيديف أمام المنتدى، أعرب عن تأييده للتوصل إلى تفهم عالمي لهذه المعايير بغية الإسهام في وضع جدول أعمال إيجابي للعلاقات الدولية الحديثة يتسم بالإيجابية ويتفق عليه الجميع.
    The outcomes of the Russian-American summit of 6 July in Moscow and the meeting between Dmitry Medvedev and Barack Obama on 23 September here in New York demonstrate the readiness of the two major nuclear Powers to take on leadership roles in the field of genuine nuclear disarmament. UN وتدل نتيجة مؤتمر القمة الروسي- الأمريكي الذي عقد في 6 تموز/يوليه في موسكو، والاجتماع بين ديمتري ميدفيديف وباراك أوباما في 23 أيلول/سبتمبر هنا في نيويورك، على استعداد الدولتين النوويتين الرئيسيتين للاضطلاع بدور ريادي في مجال نزع السلاح الحقيقي.
    Today, at a memorial ceremony held in Chernobyl in connection with the anniversary, Russian President Dmitry Medvedev said: " Today I have sent to our partners in other countries, including in the Commonwealth of Independent States, a proposal to ensure the safe development of nuclear energy in the world and the elimination of its tragic consequences. UN وقد قال الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف اليوم في مناسبة لإحياء الذكرى أقيمت في تشيرنوبيل بمناسبة الذكرى السنوية: " أرسلت اليوم إلى شركائنا في البلدان الأخرى، بما في ذلك في رابطة الدول المستقلة، اقتراحا لضمان التطوير الآمن للطاقة النووية في العالم والقضاء على آثاره المأساوية.
    The delegation of Chile will be unstinting in its praise of this White House, aligning ourselves with those who welcome the fact that the Norwegian Academy has bestowed the Nobel Peace Prize on a leader who -- together with President Dmitry Medvedev in London -- proclaimed the vision of a nuclear-weapon-free world. UN إن وفد شيلي لن يبخل في إشادته بهذا البيت الأبيض، ونؤيد أولئك الذين يرحبون بكون أن الأكاديمية النرويجية منحت جائزة نوبل للسلام إلى قائد أعلن - مع الرئيس ديمتري ميدفيديف في لندن - رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    LONDON – In 2001, George W. Bush claimed that he had looked into Vladimir Putin’s eyes and found a soulmate for the West. Putin then proceeded to restore authoritarian rule in Russia. Today, Western leaders may well be about to repeat the same mistake with Dmitry Medvedev. News-Commentary لندن ـ في العام 2001 زعم جورج دبليو بوش أنه نظر في عيني فلاديمير بوتن فوجد صديقاً وشريكاً للغرب. بعد ذلك شرع بوتن في استرجاع الحكم الاستبدادي في روسيا. واليوم ربما يكون زعماء الغرب على وشك تكرار نفس الخطأ مع ديمتري ميدفيديف .
    In April 2009, Russian President Dmitry Medvedev had proposed a new legal basis for international cooperation in the area of energy, including a binding international instrument that would cover all aspects of global energy cooperation and help to ensure energy security. UN وأفاد بأنَّ الرئيس الروسي ديمتري مدفيديف كان قد اقترح، في نيسان/أبريل 2009، أساسا قانونيا جديدا للتعاون الدولي في مجال الطاقة، بما في ذلك وضع صك دولي ملزم يشمل جميع جوانب التعاون العالمي حول الطاقة ويساعد على ضمان أمن الطاقة.
    When I made those same points in a wrap-up to the Civil Society Summit as a whole, I was interrupted by none other than US president Barack Obama, who was in Moscow for his summit with President Dmitry Medvedev but also took the time to listen our gathering of civil-society organizations. Obama apologized for arriving late, and added: “That’s why we have civil society. News-Commentary عندما طرحت هذه النقاط في الجلسة الختامية لقمة المجتمع المدني ككل، قاطعني رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما ، الذين كان في موسكو لعقد اجتماع قمة مع الرئيس ديمتري مدفيديف ، ولكنه استقطع من وقته للاستماع إلى تجمعنا المؤلف من منظمات المجتمع المدني. ولقد اعتذر أوباما عن الوصول متأخراً ثم أضاف: "لهذا السبب لدينا منظمات المجتمع المدني. فليس لشخص عاقل أن يعتمد كل الاعتماد على الساسة!".
    I would like to conclude with the words of President Barack Obama, who, after signing the new treaty, described it as " an important milestone for nuclear security and non-proliferation and for United States-Russian relations " and those of President Dmitry Medvedev, who called it, very simply, " a win-win situation " . UN وأود أن أختتم بكلمات الرئيس باراك أوباما، الذي وصف المعاهدة، بعد توقيعه عليها، بأنها " منعطف مهم بالنسبة للأمن النووي وعدم الانتشار وبالنسبة للعلاقات الأمريكية الروسية " وبكلمات الرئيس دميتري ميدفيديف الذي وصفها بكل بساطة بأنها " وضع مجز للجميع " .
    President Dmitry Medvedev addressed the Conference, which was attended by about 1,500 delegates, including Government ministers, representatives of United Nations agencies, officials from civil society organizations, leaders of private companies and other road safety experts. UN وألقى الرئيسي ديميتري مدفيديف كلمة في المؤتمر الذي حضره نحو 500 1 مندوب بمن فيهم وزراء، وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة، ومسؤولون من منظمات المجتمع المدني، وقيادات الشركات الخاصة، وغيرهم من الخبراء في مجال السلامة على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus