"dna testing" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختبار الحمض النووي
        
    • فحص الحمض النووي
        
    • اختبار الحمض الخلوي الصبغي
        
    • اختبار الدنا
        
    • اختبارات الحمض الخلوي الصبغي
        
    • تحليل الحمض النووي
        
    • إختبار الحمض النووي
        
    • لإجراء فحص الحمض
        
    • لاختبار الحمض النووي
        
    • الحامض النووي الصبغي
        
    • الحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين
        
    • بإجراء اختبار حمض دنا
        
    All samples were subjected to DNA testing to confirm the origin of the presented whole blood samples. UN وأُخضعت العينات كلها إلى اختبار الحمض النووي للتأكّد من أصل عينات الدم الكامل التي سُلّمت.
    Craig Paul Cobb has undergone DNA testing to determine genetic ancestry. Open Subtitles خضع كريغ بول كوب اختبار الحمض النووي لتحديد النسب الجيني.
    Maybe we should send it off for DNA testing. Open Subtitles ربما علينا أن نرسله لإجراء فحص الحمض النووي
    Well, we had to send it to the lab first. DNA testing. Open Subtitles حسناً, كان علينا أن نرسلها للمختبر أولاً لإجراء فحص الحمض النووي
    He welcomes the impetus given to the identification of mortal remains by the United States of America in establishing laboratories for DNA testing. UN وهو يرحّب بالزخم الذي أعطته الولايات المتحدة الأمريكية للتعرّف على الجثث، وذلك بإقامة مختبرات لإجراء اختبار الحمض الخلوي الصبغي.
    706. The percentage of negative genetic markers resulting from DNA testing has been quite low, while the percentage of voluntary recognitions of paternity has been significant. UN 706- وكانت النسبة المئوية للعلامات الوراثية السلبية الناجمة عن اختبار الدنا منخفضة إلى حد كبير، في حين أن النسبة المئوية للاعترافات الطوعية بالأبوة كانت مرتفعة.
    The Amendment of the Forensics Bill, for example, provides for the use of DNA testing to progress cases that require its use. UN وينص تعديل قانون الطب الشرعي مثلاً على استخدام اختبار الحمض النووي في القضايا التي تستدعي ذلك.
    The agency won't approve DNA testing to match the buds. Open Subtitles الوكالة لن توافق على اختبار الحمض النووي ليتناسب مع البراعم
    Plain and simple, this city has seen a three-fold increase in DNA testing in criminal prosecutions in the past decade without a corresponding increase in funding. Open Subtitles واضح وبسيط، وقد شهدت هذه المدينة زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف في اختبار الحمض النووي في المحاكمات الجنائية في العقد الماضي
    97. All samples were subjected to DNA testing to confirm the origin of the presented whole blood samples. UN 97 - وأُجري لجميع العينات اختبار الحمض النووي (DNA) للتأكد من مصدر عينات الدم المقدمة جميعها.
    107. All samples were subjected to DNA testing to confirm the origin of the presented whole blood samples. UN 107 - وأُجري لجميع العينات اختبار الحمض النووي (DNA) للتأكد من مصدر عينات الدم المقدمة جميعها.
    Well, we won't get a warrant for another DNA testing without permission from the family. Open Subtitles لن نحصل على مذكرة أخرى للقيام فحص الحمض النووي من دون تصريح من العائلة
    The best way to find out is DNA testing. Open Subtitles أفضل الطرق لمعرفة ذلك عن طريق فحص الحمض النووي
    I came for the DNA testing on his body. Open Subtitles أتيت من أجل المساعدة في فحص الحمض النووي للجثة.
    It'd take weeks to get DNA testing. Open Subtitles سيأخذ الموضوع أسابيع من أجل فحص الحمض النووي
    The Committee further urges the State party, on the basis of data collected, to take all necessary measures to speed up the process of issuance of death certificates and to conduct DNA testing when necessary. UN واستناداً إلى البيانات المجمعة، تحث اللجنة الدولة الطرف كذلك، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإصدار شهادات الوفيات وإجراء اختبار الحمض الخلوي الصبغي عند اللزوم.
    The Government of Japan reported that DNA testing had showed that the remains were not those of the disappeared Japanese nationals. UN إلا أن حكومة اليابان أفادت بأن اختبار الحمض الخلوي الصبغي قد أظهر أن تلك الرفات ليست رفات المواطنين اليابانيين المختفين.
    712. The Responsible Parenting Commission is looking into the cases of persons who do not show up for DNA testing in order to determine if their failure to appear is due to the fact that they cannot afford travel costs for three people to come to the laboratory or to stay in San José. UN 712- وتبحث لجنة مسؤولية الوالدين في حالات الأشخاص الذين لا يمثلون لإجراء اختبار الدنا من أجل تحديد ما إذا كان عدم ظهورهم يرجع إلى أنهم لا يستطيعون تحمّل تكاليف انتقال ثلاثة أشخاص للحضور إلى المعمل أو الإقامة في سان خوسيه.
    Thanks to the current widespread recourse to DNA testing by the courts, victims of miscarriages of justice had been able to obtain justice. UN ومضى قائلاً إن ضحايا الأخطاء القضائية أصبحوا قادرين على تحقيق العدالة بفضل استخدام اختبارات الحمض الخلوي الصبغي على نطاق واسع في المحاكم.
    His death was verified using DNA testing. UN وتم التأكد من وفاته عن طريق تحليل الحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين.
    DNA testing could take weeks, and we don't have that kind of time. Open Subtitles إختبار الحمض النووي يستغرق أسابيع وليس لدينا الوقت الكافي لذلك
    I already sent out our hair samples for DNA testing. Open Subtitles لقد أرسلت بالفعل عينات الشعر خاصتنا لاختبار الحمض النووي
    The article stipulates that DNA testing is valid when performed by certified institutions and that, if the test is proposed and the presumed progenitor either does not take part or refuses to provide the DNA sample, paternity shall be presumed unless evidence to the contrary is provided. UN وتنص المادة على صحة تحليل الحامض النووي الصبغي إذا قامت به مؤسسات معتمدة، وعلى أنه في حال اقتراح هذا التحليل وعدم حضور الأب أو الأم المفترضين لإجرائه أو رفضهما تقديم عينات، سيفترض وجود علاقة البنوة، إلا إذا وجد دليل بخلاف ذلك.
    In France, the recent bill to introduce DNA testing in processing of applications for family reunification was another illustration of the stigmatization of immigrants. UN ففي فرنسا، يُعَد مشروع القانون الأخير الذي يقضي بإجراء اختبار حمض دنا عند النظر في طلبات لم شمل الأُسر دليلاً آخر على وصم المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus