It was therefore unfortunate that efforts were still needed to do away with it. | UN | ولهذا من المؤسف أنه لا تزال هناك حاجة لبذل الجهود من أجل التخلص منه. |
On the one hand, it has made unprecedented achievements in science and technology, with the full capacity to do away with human suffering. | UN | فمن جهة، حقق العالم إنجازات لم يسبق لها مثيل في مجال العلم والتكنولوجيا، مع القدرة الكاملة على التخلص من المعاناة الإنسانية. |
We also have the obligation to do away with individualism, sectarianism and regionalism. | UN | كما أن علينا واجب التخلص من النزعة الفردية والطائفية والإقليمية. |
The Government carried out consciousness-raising campaigns and was trying to do away with prudish taboos in teaching, while promoting the theme of inclusion. | UN | وقامت الحكومة بحملات لزيادة الوعي وتحاول التخلص من المحظورات في التعليم، بينما تشجع موضوع الإدراج. |
We should therefore do away with the shackles of egocentric short-term interest-seeking mindsets. | UN | ولهذا ينبغي لنا أن نتخلص من قيود الاتجاهات العقلية الجامدة التي تتسم باﻷنانية والسعي وراء المصلحة الذاتية القصيرة اﻷجل. |
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? | Open Subtitles | أنت لا تُخطط لكى تتخلص من بعض من هم دون المستوى ،ربما؟ |
Thus, students should become able to do away with traditional stereotypes and acquire a new insight into this social issue. | UN | وبالتالي يتمكن الطلبة من التخلص من القوالب النمطية التقليدية ومن اكتساب رؤية جديدة لهذه القضية الاجتماعية. |
That would enable Africa to speed up the process of integration into the world economy and to gradually do away with the sources and hotbeds of conflict. | UN | وسيمكن ذلك أفريقيا من التعجيل بعملية الاندماج في الاقتصاد العالمي، وفي التخلص تدريجيا من مصادر وأسباب الصراع. |
In order to do away with a dependence on foreign forces, the withdrawal of foreign troops should be called for. | UN | ومن أجل التخلص من الاعتماد على القوات الأجنبية، ينبغي الدعوة إلى انسحاب القوات الأجنبية. |
:: The need to do away with subsidies that are not supportive of sustainable energy | UN | :: ضرورة إلى التخلص من إعانات الدعم التي لا تساعد على الحفاظ على طاقة مستدامة |
Working together, Member States should be able to do away with the scourge of colonialism once and for all. | UN | وستتمكن الدول الأعضاء، بالعمل معا، من التخلص من ويلات الاستعمار مرة واحدة وإلى الأبد. |
I think that we should be happy that we have been able to do away with the old ones. | UN | وأظن أن اﻷجدر بنا أن نكون سعداء ﻷننا تمكنا من التخلص من الصور القالبية المتصلة بالماضي. |
Countries should be urged to do away with new forms of racial discrimination and ensure equality and respect for human rights. | UN | وينبغي حث البلدان على التخلص من اﻷشكال الجديدة للتمييز العنصري وضمان المساواة واحترام حقوق اﻹنسان. |
You must do away with the notion that someone...has done you a favour by letting you into this family. | Open Subtitles | عليكِ التخلص من فكرة أن احدهم تفضّل عليكِ بإدخالكِ ضمن هذه العائلة. |
This is the proof you wished to do away with. | Open Subtitles | انه الدليل على انكِ و تاى مو اردتما اردتما التخلص منى |
My one regret is that I won't be able to do away with that red-headed woman. | Open Subtitles | ندمي الوحيد أني لن أستطيع التخلص من تلك المرأة ذات الشعر الأحمر |
Forcing a Sikh student to keep his hair uncovered does not do away with the external symbols linking him to his religious, cultural and ethnic identity, since his uncut hair equally symbolizes this affiliation. | UN | فإجبار الطالب السيخي على إبقاء شعره مكشوفاً لا يؤدي إلى التخلص من الرموز الخارجية التي تربطه بديانته وهويته الثقافية والإثنية، بما أن شعره الذي لم يسبق حلقه يرمز إلى هذا الانتماء بالقدر نفسه. |
Colombia believes that it is necessary to do away with barriers to free trade and substantially cut the costs of diagnostic tests and antiretroviral medicines in order to foster access to prevention and comprehensive quality care. | UN | وتعتقد كولومبيا أنه من الضروري التخلص من الحواجز التي تعترض التجارة الحرة، وتحقيق خفض كبير في تكاليف الفحوص التشخيصية والأدوية المضادة للفيروسات، بغية تعزيز فرص الحصول على الوقاية والرعاية الشاملة ذات الجودة العالية. |
She would also appreciate information on measures to do away with gender stereotypes, e.g. in school textbooks, and to eliminate the practice of bride price. | UN | سيكون من دواعي تقديرها أيضا الحصول على معلومات بشأن التدابير الرامية إلى التخلص من الأنماط الجامدة الجنسانية، على سبيل المثال في الكتب المدرسية، وإلى القضاء على ممارسة ثمن العروس. |
We must also do away with the right of veto, which often paralyses the Council. | UN | كما أن علينا أن نتخلص من حق النقض، الذي يصيب المجلس بالشلل في أغلب الأحيان. |
You will have to do away with all the men who guard Yotar. | Open Subtitles | يجب ان تتخلص من كل الرجال الذين يحرسون يوتار |
One suggestion that received wide support was for the Security Council do away with the practice of maintaining a speakers' list during consultations. | UN | ودعا اقتراح لقي دعماً واسع النطاق إلى أن يتخلى مجلس الأمن عما دأب عليه من إعداد قائمة متكلمين أثناء المشاورات. |