It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. | UN | وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة. |
We urge the Secretariat to do its utmost to ensure that the operational challenges currently faced by the Commission are properly addressed. | UN | ونحث الأمانة العامة على أن تبذل قصارى جهدها لضمان معالجة التحديات التشغيلية التي تواجهها اللجنة حالياً بالشكل الملائم. |
The Government continued to do its utmost to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | وتواصل الحكومة بذل قصارى جهدها لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
I count on the Government of Mali to do its utmost to swiftly investigate these attacks and bring the perpetrators to justice. | UN | وإنني أعوِّل على حكومة مالي أن تبذل أقصى ما في وسعها للتحقيق في هذه الهجمات بسرعة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
I renew my call on the Government of Iraq to do its utmost to protect all communities that continue to be targeted for their religious beliefs. | UN | وإني أدعو حكومة العراق مجددا إلى بذل قصارى جهودها لحماية جميع الطوائف التي لا تزال تستهدف بسبب معتقداتها الدينية. |
In particular, the Commission must do its utmost to prevent uncoordinated programmes that pulled the Government in several directions at once and ensure that commitments were translated into action on the ground. | UN | ويجب عليها، بوجه خاص، أن تبذل قصارى جهدها لمنع البرامج غير المنسقة التي تجرّ الحكومة في اتجاهات عديدة في وقت واحد وضمان ترجمة الالتزامات إلى عمل على أرض الواقع. |
The Republic of Korea has been actively participating in their work and will do its utmost to continue contributing to these entities. | UN | وما فتئت جمهورية كوريا تشارك بفعالية في عمل تلك الهيئات وستظل تبذل قصارى جهدها لمواصلة الإسهام فيها. |
The Palestinian leadership should do its utmost to prevent demonstrations from becoming violent. | UN | وعلى القيادة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لمنع المظاهرات من التحول إلى أعمال عنف. |
Romania has welcomed the plan from the very beginning, is part of it and seriously means to do its utmost to bring it to fruition. | UN | ورومانيا رحبت بالخطة منذ البداية، وهي جزء منها وتنوي بجدية أن تبذل قصارى جهدها لجعلها مثمرة. |
UNAMA will continue to do its utmost to fulfil its mandate in this regard. | UN | وستواصل البعثة بذل قصارى جهدها للاضطلاع بولايتها في هذا الصدد. |
It calls on the Government of the Sudan to do its utmost to ensure that the perpetrators of the attack are swiftly identified and brought to justice. | UN | ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
We expect the international community to do its utmost to bring Gilad Shalit home safely. | UN | إننا نتوقع من المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لإعادة جلعاد شاليط إلى بيته سالما. |
The world community has to do its utmost to integrate the least developed countries into the global economy. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي. |
It intends to do its utmost to prevent them at all levels. | UN | وتعتزم تركيا اتخاذ ما في وسعها لمنع هذه الجرائم على جميع المستويات. |
The members of the Council strongly encourage the Government of Iraq to do its utmost in the meantime, in liaison with the Secretariat of the United Nations, to expedite the processing of the remaining letters of credit. | UN | ويشجع أعضاء المجلس حكومة العراق بقوة على بذل قصارى جهودها في غضون هذه الفترة، بالاتصال مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل الإسراع بتجهيز خطابات الاعتماد المتبقية. |
We urge the Commission to do its utmost to achieve this result. | UN | ونحث اللجنة على أن تبذل قصاراها لتحقيق هذه النتيجة. |
:: The Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees, with the international community providing necessary assistance and support. | UN | :: ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين وأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة والدعم اللازمين. |
Her Government pledged to do its utmost to ensure equality and dignity for women and men alike in the coming millennium. | UN | وقالت إن حكومتها تتعهد ببذل قصارى جهدها لضمان المساواة والكرامة للرجال والنساء على السواء في اﻷلفية القادمة. |
I also assured them of the African Union's continued commitment to do its utmost to support them in their efforts. | UN | وأكدتُ لهم أيضا التزام الاتحاد الأفريقي المستمر ببذل قصارى جهده لدعمهم في الجهود التي يبذلونها. |
The High Commissioner stressed that it was a priority of her Office to do its utmost to ensure that all existing special procedures mandates were serviced effectively, that is, by permanent desk or thematic officers. | UN | أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين. |
Nonetheless, every party to the Paris Conference must do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. | UN | ومع ذلك، يتوجب على كل طرف في مؤتمر باريس أن يبذل قصاراه لتنفيذ الالتزامات التي قطعت هناك بأسرع وقت ممكن. |
My delegation will do its utmost to cooperate in order to achieve the desired objectives. | UN | وإن وفد بلادي سوف يبذل كل ما في وسعه من تعاون للوصول إلى الأهداف المبتغاة. |
Kazakhstan will continue to do its utmost towards that objective in its national and regional activities and also at the international level. | UN | وستواصل كازاخستان بذل أقصى جهودها صوب ذلك الهدف في أنشطتها الوطنية والإقليمية وعلى الصعيد الدولي أيضاً. |
My delegation stands ready to work with all other parties and will continue, working in a constructive spirit, to do its utmost in pursuit of that goal. | UN | إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى وسيواصل، بروح بناءة، بذل قصارى جهوده تحقيقاً لذلك الهدف. |
It encouraged the country to do its utmost to address human rights and humanitarian concerns with a view to improving the well-being of its people. | UN | وشجعت البلد على بذل كل ما في وسعه لمعالجة دواعي القلق في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني بغية تحسين رفاه شعبه. |