The United Nations can do much by itself, but there is also much that it cannot and should not do. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله. |
But the United Nations cannot do much on its own. | UN | ولكن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل الكثير بمفردها. |
Universal acceptance of the additional protocol, which is our third recommendation, would do much to strengthen confidence. | UN | ومن شأن القبول العالمي للبروتوكول الإضافي، الذي يمثل توصيتنا الثالثة، أن يفعل الكثير لتعزيز الثقة. |
Couldn't do much for his brother, though, could he, eh? | Open Subtitles | لم يتمكن من فعل الكثير .لأجل أخيه رغم ذلك |
- You could do much, much better than me. - That's not the reason. | Open Subtitles | ، تستطيع القيام بالكثير أكثر مني بكثير ذلك ليس هو السبب الحقيقي |
We have to do much more to reconstruct the destroyed fabric of our country. | UN | وعلينا أن نفعل الكثير لإعادة بناء النسيج المدمر في بلدنا. |
Progress in this area would do much to improve transparency. | UN | ومن شأن التقدم في هذا المجال أن يحقق الكثير لتحسين الشفافية. |
I really don't think another lawsuit will do much for your ego. | Open Subtitles | انا حقا لا اعتقد ان دعوى اخرى سوف تفعل الكثير لك |
Convinced that poverty reduction is a key development challenge and that UNIDO can do much to address it, | UN | واقتناعا منه بأن الحد من الفقر هو تحد إنمائي رئيسي، وأنه يمكن لليونيدو أن تفعل الكثير لمعالجة تلك المشكلة، |
Nonetheless, the Special Rapporteur suggests that UNMIK can do much more to incorporate human rights principles into its work, even with its present limited resources. | UN | بيد أن المقرر الخاص يشير إلى أن البعثة يمكن أن تفعل الكثير لإدراج حقوق الإنسان في عملها، حتى بمواردها الحالية المحدودة. |
The United Nations can do much to help here. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير للمساعدة في هذا الشأن. |
No book can do much to solve the problems of African cities, but this one does a great deal to shed light on them. | UN | ولا يمكن لأي كتاب أن يفعل الكثير لحل مشاكل المدن الأفريقية، إلا أن هذا الكتاب يفعل الكثير لألقاء الضوء عليها. |
Raising the status of the Commission on Human Rights can do much to enhance respect for human rights. | UN | الارتقاء بمكانة لجنة حقوق الإنسان يمكن أن يفعل الكثير لتعزيز احترام حقوق الإنسان. |
The international community can do much more to help the dispossessed and the hungry of these troubled lands. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل الكثير لمساعدة المحرومين والجياع في هذه اﻷراضي المنكوبة. |
But they can't do much because I didn't see the guy. | Open Subtitles | لكنهم لا يستطيعون فعل الكثير بما اني لم ارى الشاب |
You don't have to do much, just back me up. | Open Subtitles | لن يتوجب عليك فعل الكثير فقط غنّــي من بعدي |
Listen, the Bureau's running location checks for registered pedophiles in the area... but we can't do much until we, you know, I.D. the girl. | Open Subtitles | المباحث تقوم بالبحث عن الأشخاص الذين لديهم ميول جنسي نحو الأطفال لكن لا نستطيع القيام بالكثير حتى نحدد هوية الفتاة |
My brother and I do much charity work. | Open Subtitles | أنا وأخي نفعل الكثير من الأعمال الخيرية. |
12. Moreover, while work under the Convention could do much to further sustainable development, such work was governed by the terms and mandate of the Convention and not by other instruments referred to in the resolution. | UN | 12 وأضافت قائلة إنه لئن كان العمل في إطار الاتفاقية لا يمكن أن يحقق الكثير من أجل تعزيز التنمية المستدامة، فإن هذا العمل تحكمه شروط الاتفاقية وولايتها وليس الأدوات الأخرى المشار إليها في القرار. |
Then maybe you should give this medal to her. I didn't do much to deserve it. | Open Subtitles | إذن ربّما يجب أن تُعطي هذا الوسام لها، فلمْ أفعل الكثير لأستحقّ هذا. |
They won't do much without you, huh? | Open Subtitles | انهم لن يفعلوا الكثير بدونك |
We know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. | UN | ونحن نعلم أن الفقر والظروف المعيشية السيئة لها أثر كبير في تفاقم مشكلة العنف ضد المرأة. |
Concerted international attention, support and assistance, combined with political will and determination by national actors to bring about peaceful change, could do much to turn the situation around. | UN | والاهتمام الدولي المتناغم وتقديم الدعم والمساعدة، جنبا إلى جنب مع الإرادة السياسية وإصرار العناصر الوطنية على إحداث تغيير سلمي، يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تغيير الوضع تغييرا كاملا. |
The renewed emphasis on capacity-building would do much to ensure that Governments were in a position to discharge their protection responsibilities and ensure the rights of asylum-seekers and refugees. | UN | وأضاف أن التأكيد المتجدد على بناء القدرات سيكون له أثر كبير بالنسبة لضمان أن تكون الحكومات في وضع يسمح لها بأن تفي بمسؤولياتها المتعلقة بالحماية وتضمن حقوق طالبي الملاذ واللاجئين. |
While cleaner production can do much to reduce the waste and pollution generated by industrial processes, some residuals will nevertheless remain, and industry needs support from the environmental services sector to recycle or otherwise dispose of them in an environmentally sound manner. | UN | وفي حين أن الإنتاج الأنظف يمكن أن يسهم كثيرا في الحد من النفايات والتلوث الناتجين من العمليات الصناعية فإن بعض البقايا ستظل موجودة رغم ذلك، وتحتاج الصناعة إلى دعم من قطاع الخدمات البيئية لإعادة تدوير تلك البقايا أو التخلص منها بطريقة أخرى سليمة بيئيا. |
It considered that the proposals could do much to promote transparency, openness and a more participatory atmosphere in the proceedings as well as more orderly agenda management. | UN | ورأت أن المقترحات يمكن أن تكون جد مفيدة فيما يختص بتعزيز الشفافية والانفتاح وتهيئة جو يوفر قدرا أكبر من روح اﻹسهام في المداولات، فضلا عن إدارة جدول اﻷعمال إدارة أكثر تنظيما. |
The islands intended to continue evolving and developing, but could do much more if given enough freedom. | UN | وتعتزم الجزر مواصلة عملية التطور والتنمية ولكنها تستطيع أن تحقق الكثير إذا مُنحت حرية كافية. |
Lastly, Governments could do much to facilitate electronic commerce. | UN | وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية. |