"do not apply to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تنطبق على
        
    • لا تسري على
        
    • لا ينطبق على
        
    • ولا تنطبق
        
    • لا تطبق على
        
    • لا يسريان على
        
    • لا تنطبقان على
        
    • لا ينطبقان على
        
    Many commentators are of the opinion that grave breaches of the 1949 Geneva Conventions do not apply to internal conflict. UN ومن رأي كثير من المعلقين أن بعض الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ لا تنطبق على النزاعات الداخلية.
    There is no implication that they either apply or do not apply to other locations. UN وهي لا تعني أنها تنطبق أو لا تنطبق على أي مواقع أخرى.
    Thus, the rules of the law recommended in the Guide that apply to transfers of encumbered assets do not apply to licences. UN ومن ثم فإن قواعد القانون الموصى به في الدليل المنطبقة على عمليات نقل الموجودات المرهونة لا تنطبق على التراخيص.
    Article 8 of the draft provides that the present articles do not apply to transboundary harm arising from a wrongful act. UN وتنص المادة ٨ من المشروع على أن المواد الحالية لا تسري على الضرر العابر للحدود الناجم عن فعل غير مشروع.
    The Committee regrets, however, that these quotas do not apply to all political parties. UN غير أن اللجنة تأسف لأن هذه الحصص لا تنطبق على جميع الأحزاب السياسية.
    Clearly, however, such indicators as the utilization factor can depend on particulars that do not apply to all United Nations bodies. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن مؤشرات من قبيل معامل الاستفادة، يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات الأمم المتحدة.
    These restrictions do not apply to farms or family enterprises. UN وهذه القيود لا تنطبق على المزارع أو على المشاريع الأسرية.
    There is no implication that they either apply or do not apply to other locations. UN ولا توجد أي إشارة ضمنية إلى أنها تنطبق أو لا تنطبق على مواقع أخرى.
    The statements of the Israeli representative before this Committee do not apply to the acts of Israel. UN إن أقوال ممثلة إسرائيل أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    However, these agreements do not apply to merger control and do not bind each party's courts. UN غير أن هذه الاتفاقات لا تنطبق على مراقبة عمليات الاندماج ولا تلزِم محاكم الطرفين.
    The provisions of the Convention therefore do not apply to genetic resources beyond national jurisdiction. UN لذلك فإن أحكام الاتفاقية لا تنطبق على الموارد الجينية خارج الولاية الوطنية.
    The amendments of the Criminal Code do not apply to the Faroe Islands, but the amendments may enter into force by a Royal decree. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    Clearly, however, such indicators as the utilization factor can depend on particulars that do not apply to all United Nations bodies. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن مؤشرات من قبيل معامل الاستفادة، يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Its standards therefore do not apply to Venezuela, since my country is not a party to that international instrument. UN ولهذا فإن معاييرها لا تنطبق على فنزويلا حيث أن بلدي ليس طرفا في ذلك الصك الدولي.
    However, the commentaries should make clear that they do not apply to the European Union. UN غير أنه ينبغي أن تبين هذه الشروح بوضوح أنها لا تنطبق على الاتحاد الأوروبي.
    The amendments to the last but one sentence in the French version do not apply to the English version. UN التعديلات على الجملة قبل الأخيرة في النسخة الفرنسية لا تنطبق على النسختين الإنكليزية والعربية.
    There would be little reason for holding that the same conditions do not apply to international organizations. UN ولن يكون ثمة من الأسباب ما يبرر القول بأن نفس الشروط لا تسري على المنظمات الدولية.
    Also, they do not apply to project activities where the displacement of households or activities, due to the implementation of the A/R CDM project activity, is estimated to be larger than 50 per cent. UN كما أنها لا تسري على أنشطة المشاريع التي يقدر أن نسبة ترحيل الأسر أو الأنشطة بسبب تنفيذ أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تتجاوز 50 في المائة.
    However, some of the provisions do not apply to all employment types. UN بيد أن بعض الأحكام لا تسري على جميع أنواع العمالة.
    These provisions only apply if the internationally wrongful act of the target State has ceased, i.e. they do not apply to continuing wrongful acts which the target State has not withdrawn. UN ولا تنطبق هذه الأحكام إلا إذا توقف الفعل غير المشروع دولياً للدولة المستهدفة أي أنه لا ينطبق على الأفعال غير المشروعة المستمرة التي لم تقم الدولة المستهدفة بسحبها.
    The requirements of this Chapter do not apply to: UN ولا تنطبق اشتراطات هذا الفصل على ما يلي:
    The decision by the Kyrgyz General Prosecutor's Office complies with the Refugee Convention, as the provisions of the Convention do not apply to any person with respect to whom there are serious reasons for considering that he has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country. UN وإن قرار مكتب المدعي العام القيرغيزي يمتثل لاتفاقية اللاجئين لأن أحكام الاتفاقية لا تطبق على أي شخص توجد بشأنه أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه ارتكب جريمة غير سياسية خطيرة خارج بلد اللجوء قبل السماح بدخوله إلى ذلك البلد.
    The Committee notes with concern that the Abolition of Marital Power Act, which gives both partners in common-law marriage equal powers in the family, and the amendment to the Deeds Registry Act, which enables women to register immovable property in their own names, do not apply to customary and religious marriages. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن قانون إلغاء السلطة الزوجية، الذي يمنح الشريكين في الزواج بموجب القانون العام سلطات متساوية في الأسرة، وتعديل قانون سجل صكوك الملكية الذي يمكِّن المرأة من تسجيل العقارات باسمها، لا يسريان على الزيجات التي تتم وفقا للتقاليد العرفية والدينية.
    7.15 The State party affirms that the second and third sentences of article 14, paragraph 1, do not apply to refugee status determination proceedings. UN ٧-١٥ وتؤكد الدولة الطرف أن الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة ١ من المادة ١٤ لا تنطبقان على إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    However, the same reasoning and conclusion do not apply to losses that are not contract based. UN عليه. على أن نفس المنطق والاستنتاج لا ينطبقان على الخسائر التي ليست قائمة على العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus