"do not extend to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تشمل
        
    • لا تمتد إلى
        
    • لا تمتد لتشمل
        
    • دون التوسع في
        
    However, the Office's telephone facilities and service support do not extend to Mombasa and do not meet the required standards. UN بيد أن المرافق الهاتفية ودعم الخدمات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لا تشمل مومباسا ولا تتوافق مع المعايير المطلوبة.
    Although these agreements do not extend to extradition of citizens accused of war crimes, the Office of the Prosecutor continues to actively support such initiatives at the regional level. UN وعلى الرغم من أن هذه الاتفاقات لا تشمل تسليم المواطنين المتهمين بارتكاب حرب، فإن مكتب المدعي العام يواصل تقديم الدعم بفعالية لهذه المبادرات على الصعيد الإقليمي.
    In some countries, this is because the laws themselves do not extend to extraterritorial conduct. UN ويعزى ذلك في بعض البلدان، إلى أن هذه القوانين في حد ذاتها لا تشمل التصرفات خارج الحدود الإقليمية.
    5. The Department recognizes that United Nations information centre outreach activities do not extend to all Member States. UN 5 - تسلّم الإدارة بأن أنشطة التوعية التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تمتد إلى جميع الدول الأعضاء.
    (a) The opinion of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which stated that " OIOS functions do not extend to the examination, review and appraisal of decisions that are the results of a legal process. UN (أ) فتوى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة التي مفادها أن " مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا تمتد لتشمل فحص واستعراض وتقييم القرارات الناجمة عن عملية قانونية.
    However, the Committee is concerned that the benefits of free and compulsory education do not extend to all children in the country. UN غير أن قلقاً يساورها لأن مزايا التعليم المجاني والإلزامي لا تشمل جميع الأطفال في البلد.
    It argues that its non-refoulement obligations do not extend to potential breaches of article 17 and therefore the claim should be found inadmissible ratione materiae pursuant to article 3, of the Optional Protocol. UN وتدفع بأن واجباتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 17، وبناءً عليه ترى أن هذا الادعاء ينبغي اعتباره غير مقبول من حيث الموضوع عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    It argues that its non-refoulement obligations do not extend to potential breaches of article 17 and therefore the claim should be found inadmissible ratione materiae pursuant to article 3, of the Optional Protocol. UN وتدفع بأن واجباتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 17، وبناءً عليه ترى أن هذا الادعاء ينبغي اعتباره غير مقبول من حيث الموضوع عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    UNHCR's clearly defined responsibilities for refugees and other persons of concern do not extend to migrants generally. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    UNHCR's clearly defined responsibilities for refugees and other persons of concern do not extend to migrants generally. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    UNHCR's clearly defined responsibilities for refugees and other persons of concern do not extend to migrants generally. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    Although there are primary health-care clinics isolated between the Wall and the Green Line they do not extend to ophthalmology, gynaecology, dermatology, paediatrics or diabetes services. UN وعلى الرغم من أن هناك عيادات للرعاية الصحية الأولية التي أصبحت هي أيضاً معزولة بين الجدار والخط الأخضر، فإنها لا تشمل الخدمات الخاصة بطب العيون أو الأمراض النسائية أو الأمراض الجلدية أو أمراض الأطفال أو مرض السكر.
    However, the Committee is concerned that this body is not sufficiently active in the planning of policies and setting of priorities and at the lack of sufficient resources for the implementation of the Convention and the Optional Protocols and that the competencies of the Council of Child Rights do not extend to all areas concerning the child. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الهيئة ليست نشطة بما فيه الكفاية في تخطيط السياسات وتحديد الأولويات ولعدم وجود موارد كافية لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين ولأن اختصاصات مجلس حقوق الطفل لا تشمل جميع المجالات المتعلقة بالطفل.
    8.5 With regard to the author's claims under article 17, the Committee notes the State party's argument that its non-refoulement obligations do not extend to potential breaches of article 17. UN 8-5 وبخصوص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 17، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن التزاماتها بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 17.
    8.5 With regard to the author's claims under article 17, the Committee notes the State party's argument that its non-refoulement obligations do not extend to potential breaches of article 17. UN 8-5 وبخصوص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 17، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن التزاماتها بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 17.
    6.8 While acknowledging that the State party's obligations of non-refoulement do not extend to potential breaches of article 9, the author submits that where there is real risk of irreparable harm, the State party is obliged not to return the author. UN 6-8 وبينما يُقر صاحب البلاغ بأن التزامات الدولة الطرف بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 9، فإنه يزعم بأن على الدولة الطرف أن تمتنع عن إعادة صاحب البلاغ إذا تبيَّن وجود خطر حقيقي بتكبّد ضرر لا يمكن إصلاحه.
    8.7 With regard to the author's claims under article 9, paragraph 1, the Committee notes the State party's argument that its non-refoulement obligations do not extend to a potential breach of this provision, in particular considering the author's failure to sufficiently substantiate his claims under articles 6 and 7. UN 8-7 وبصدد ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9، تشير اللجنة إلى دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن التزاماتها بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة لأحكام هذه الفقرة، لا سيما في ضوء عدم كفاية الأدلة المقدَّمة من صاحب البلاغ لدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 و7.
    6.8 While acknowledging that the State party's obligations of non-refoulement do not extend to potential breaches of article 9, the author submits that where there is real risk of irreparable harm, the State party is obliged not to return the author. UN 6-8 وبينما يُقر صاحب البلاغ بأن التزامات الدولة الطرف بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 9، فإنه يزعم بأن على الدولة الطرف أن تمتنع عن إعادة صاحب البلاغ إذا تبيَّن وجود خطر حقيقي بتكبّد ضرر لا يمكن إصلاحه.
    Women and men, either separately or jointly, may adopt a child; the rights and obligations arising from adoption do not extend to the relatives of the adopter or the adoptee, but the adoptive children have the same rights as the natural children and the same obligations to the parents. UN ويلاحظ أن بإمكان المرأة والرجل تبني قاصر، إما بشكل منفصل أو معا. على أن الحقوق والالتزامات الناشئة عن التبني لا تمتد إلى أقارب المتبني والدّعي، وإن كان يحق للأدعياء أن يكون لهم نفس حقوق الأبناء الطبيعيين وعليهم نفس التزاماتهم فيما يتعلق بالأبوين.
    4.9 Concerning the author's claim under article 17, the State party notes that its non-refoulement obligations do not extend to breaches of article 17 and therefore this part of the author's claim is inadmissible ratione materiae. UN 4-9 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 17، تلاحظ الدولة الطرف أن التزاماتها بعدم رد اللاجئين لا تمتد لتشمل انتهاكات المادة 17() وبذلك فإن هذا الجزء من ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع.
    Educational services in most institutions for the disabled are confined to the basic stage of education and do not extend to higher levels of education. UN 193- وتنحصر الخدمات التعليمية في معظم مؤسسات المعوقين في مرحلة التعليم الأساسي دون التوسع في المراحل التعليمية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus